不爱浮花,元只爱、松筠(yún)¹高节²。归去好、草堂³风雨,对床心切。东鲁云山多秀丽,西溪泉石尤香洁。待英灵、重入梦中来,分明说。
我不爱那些浮华的花草,原本只偏爱松竹的高尚气节。归隐才好啊,风雨中的草堂里,和友人对床夜谈的心愿格外急切。东鲁的山水多秀丽,西溪的泉石更清香洁净。等着先贤的英灵再入我梦中,把心里话清楚说明。
¹松筠:松树和竹子。²高节:高尚的节操。³草堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。
今古异,行藏¹别。身易退,腰难折。信叫阍非勇,闭门非怯。玉斧已修明月就,瑶琴何必朱弦绝。试回看、前日利名心,红炉雪。
古今情况不同,处世的进退取舍也有区别。退隐容易做到,可弯腰屈节迎合他人绝不可能。我相信,求官算不上勇敢,闭门归隐也不是怯懦。理想如明月已被玉斧修得圆满,瑶琴何必要断了朱弦放弃初心?回头看看从前追逐名利的心思,就像红炉上的白雪,转瞬消融无踪。
¹行藏:出处或行止。
译文
我不爱那些浮华的花草,原本只偏爱松竹的高尚气节。归隐才好啊,风雨中的草堂里,和友人对床夜谈的心愿格外急切。东鲁的山水多秀丽,西溪的泉石更清香洁净。等着先贤的英灵再入我梦中,把心里话清楚说明。
古今情况不同,处世的进退取舍也有区别。退隐容易做到,可弯腰屈节迎合他人绝不可能。我相信,求官算不上勇敢,闭门归隐也不是怯懦。理想如明月已被玉斧修得圆满,瑶琴何必要断了朱弦放弃初心?回头看看从前追逐名利的心思,就像红炉上的白雪,转瞬消融无踪。
注释
松筠:松树和竹子。
高节:高尚的节操。
草堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。
行藏:出处或行止。
冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,攸号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。攸幼勤奋好学。元大德大年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能攸休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。