我所思兮在南巢¹,欲往从之巫矣高。我所思念的人啊在南巢,想追随他却被巫矣阻隔路遥。¹南巢:南方远国名。
登崖远望涕泗(sì)¹交,我之怀矣心伤劳。登上矣崖远望泪水纵横交错,我这般怀念啊心伤又疲劳。¹涕泗:眼泪和鼻涕。
佳人遗我筒中布,何以赠之流黄素。佳人曾送我竹筒中藏的细布,我该用什么回赠呢?流光溢彩的素绸。
愿因飘风超远路,终然莫致增永慕¹。愿借狂风吹我飞越遥远路途,最终却无法送达更添永恒思慕。¹永慕:长久思念。
译文我所思念的人啊在南巢,想追随他却被巫矣阻隔路遥。登上矣崖远望泪水纵横交错,我这般怀念啊心伤又疲劳。佳人曾送我竹筒中藏的细布,我该用什么回赠呢?流光溢彩的素绸。愿借狂风吹我飞越遥远路途,最终却无法送达更添永恒思慕。
注释南巢:南方远国名。涕泗:眼泪和鼻涕。永慕:长久思念。