平海书记许兄制道服,所以清请意而洁请身也。同年范仲淹请为赞云:
道家者流,衣裳楚楚。
可子服之,逍遥是与。
虚白之室,可以居处。
华胥之庭,可以步武。
岂无青紫,宠为辱主。
岂无狐貉,骄为祸府。
重此如师,畏彼如虎。
旌阳之孙,无忝于祖。
平海书记许兄制道服,所以清请意而洁请身也。同年范仲淹请为赞云:
平海书记许兄制作道服,是为了清净自己的心意、洁身自好。和他同榜考中的我,请求为这件道服写一段赞语:
道家者流,衣裳楚楚¹。
道家一派的服饰,整齐又端庄。
¹楚楚:形容严肃,端庄。
可子服之,逍遥是与。
可子穿上它,就能伴着逍遥自在。
虚白¹之室,可以居处²。
清净虚明的居室,能在这儿安身。
¹虚白:指纯净无欲。²居处:日常生活。
华胥之庭,可以步武¹。
像华胥氏那样的仙境,能在这儿漫步。
¹步武:脚步。
岂无青紫,宠为辱主。
难道没有象征官位的青紫官服吗?宠爱常常会变成耻辱的根源。
岂无狐貉¹,骄为祸府。
难道没有珍贵的狐裘貉皮吗?骄傲往往是灾祸的巢穴。
¹狐貉:狐、貉的毛皮制成的皮衣。
重此如师,畏彼如虎。
把这件道服看得像老师一样敬重,把那些富贵荣宠看得像老虎一样畏惧。
旌阳之孙,无忝于祖。
你是旌阳先生的后代,可不要辜负了祖先的声名啊。
译文
平海书记许兄制作道服,是为了清净自己的心意、洁身自好。和他同榜考中的我,请求为这件道服写一段赞语:
道家一派的服饰,整齐又端庄。
可子穿上它,就能伴着逍遥自在。
清净虚明的居室,能在这儿安身。
像华胥氏那样的仙境,能在这儿漫步。
难道没有象征官位的青紫官服吗?宠爱常常会变成耻辱的根源。
难道没有珍贵的狐裘貉皮吗?骄傲往往是灾祸的巢穴。
把这件道服看得像老师一样敬重,把那些富贵荣宠看得像老虎一样畏惧。
你是旌阳先生的后代,可不要辜负了祖先的声名啊。
注释
楚楚:形容严肃,端庄。
虚白:指纯净无欲。
居处:日常生活。
步武:脚步。
狐貉:狐、貉的毛皮制成的皮衣。
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。
生卒年均不详,约公元950年前后(汉隐帝乾祐末)在世,字以善,五代时建州人,其先宋州考城人,文蔚之子,避乱家建阳。