吴中霜雪晚,初冬正佳时¹。
吴中地区霜雪来得比较晚,初冬正是一年中最好的时节。
¹佳时:美好的时光;良辰。
丹枫¹空辞林,黄菊犹残枝。
树上的枫叶还空落完,残败的菊花也还没有全部凋谢。
¹丹枫:经霜泛红的枫叶。
鸣雁过长空,纤鳞泳清池。
时时有大雁鸣叫着飞过天空,清池里的鱼儿自由自在的游来游去。
气和空重裘(qiú)¹,临水照须眉。
此时气候温和,不需要穿上厚毛皮衣,对着水面我就可以整理容颜。
¹重裘:厚毛皮衣。
悠然据石坐,亦复出门嬉。
在这睛朗的冬日里,我悠然自在的坐在石头上,有时也会外出游玩。
野老荷鉏(chú)¹至,一笑成幽期。
偶尔会碰到荷锄归来的老农,我们相逢一笑,已然明了这种隐逸生活的真意。
¹荷鉏:用一侧肩膀扛着锄头,一般是农夫携带锄头下地务农或者务农归来的常用姿势。
译文
吴中地区霜雪来得比较晚,初冬正是一年中最好的时节。
树上的枫叶还空落完,残败的菊花也还没有全部凋谢。
时时有大雁鸣叫着飞过天空,清池里的鱼儿自由自在的游来游去。
此时气候温和,不需要穿上厚毛皮衣,对着水面我就可以整理容颜。
在这睛朗的冬日里,我悠然自在的坐在石头上,有时也会外出游玩。
偶尔会碰到荷锄归来的老农,我们相逢一笑,已然明了这种隐逸生活的真意。
注释
佳时:美好的时光;良辰。
丹枫:经霜泛红的枫叶。
重裘:厚毛皮衣。
荷鉏:用一侧肩膀扛着锄头,一般是农夫携带锄头下地务农或者务农归来的常用姿势。
楚汉之争时期“西楚霸王”项羽的爱姬,名虞(在《史记·项羽本纪》中有“有美人名虞”的记载)。一说姓虞(在《汉书·项籍传》中有“有美人姓虞”的记载)。生卒年不详,出生地不详(一说今江苏省沭阳县颜集镇虞溪村,一说今常熟虞山脚下虞溪村,一说今绍兴县漓渚镇塔石村)。相传容颜倾城,才艺并重,舞姿美艳,并有“虞美人”之称。逝世年龄正史并无记载,据野史记载,虞姬“{公元前230年-公元前202年}年仅28岁。