少年骑马入咸阳,鹘(hú)¹似身轻蝶似狂。
少年骑马进入咸阳城,他骑马的身姿轻盈矫健,犹如鹘鸟,飞舞的动作又像狂蝶一般自由潇洒。
¹鹘:鸷鸟名。即隼。
蹴(cù)鞠(jū)场边万人看,秋千旗下一春忙。
蹴鞠场边有成千上万的人观看比赛,秋千旗下还是春季农忙的景象。
风光¹流转浑如昨,志气低摧只自伤。
时光景物流转,一切都恍如昨日,但少年的志向却低垂摧折,只有暗自神伤。
¹风光:光景,时光景物。
日永东斋淡无事,闭门扫地独焚香。
日子一天天渐长,他在东斋过着清淡无为的生活,闭门不出,只是独自焚香冥想,打扫院落。
译文
少年骑马进入咸阳城,他骑马的身姿轻盈矫健,犹如鹘鸟,飞舞的动作又像狂蝶一般自由潇洒。
蹴鞠场边有成千上万的人观看比赛,秋千旗下还是春季农忙的景象。
时光景物流转,一切都恍如昨日,但少年的志向却低垂摧折,只有暗自神伤。
日子一天天渐长,他在东斋过着清淡无为的生活,闭门不出,只是独自焚香冥想,打扫院落。
注释
鹘:鸷鸟名。即隼。
风光:光景,时光景物。
李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。