轼年十二时,于所居纱縠行宅石地中,与群儿凿地为戏。得异石,如鱼,肤温莹,作浅碧色。表里甚细银星,扣之铿然。试以为砚,甚发墨,顾无贮水处。先君曰:“是天砚也,有砚之德,而不足于形耳。”因以赐轼,曰:“是文字之祥也。”轼宝而用之,且为铭曰:
一受其戒,而不可更。或主于德,或全于形。均是二者,顾予安取。仰唇俯足,世固多有。
元丰二年秋七月,予得罪下狱,家属流离,书籍散乱。明年至黄州,求砚不复得,以为失之矣。七年七月,舟行至当涂,发书笥,忽复见之。甚喜,以付迨、过。其匣虽不工,乃先君手刻其受砚处,而使工人就成之者,不可易也。
轼年十二时,于所居纱縠(hú)行¹宅石地中,与群儿凿地为戏。得异石,如鱼,肤温莹,作浅碧色。表里甚细银星,扣之铿(kēng)然。试以为砚,甚发墨²,顾无贮(zhù)水处。先君³曰:“是天砚(yàn)也,有砚之德,而不足于形耳。”因以赐轼,曰:“是文字之祥⁴也。”轼宝⁵而用之,且为铭曰:
苏轼十二岁的时候,在所住的纱縠寓所的空地上,和一群少年玩掘地的游戏。得到一块奇异的石头,形状像鱼,外表色温润晶莹,呈现浅绿色,里外都点缀着细小的银星,敲击时就发出铿锵的声音。(我)试着拿它当砚使用,(发现)很容易发墨,只是没有储水的地方。先父说:“这是一方天砚啊!具有砚的品质,就是形状不太完整罢了。”于是把它赏赐给我,说:“这是你文章发达的祥瑞之兆。”我十分珍爱地使用它,并在上面刻上铭文说:
¹纱縠行:苏轼故里,在四川眉山。²发墨:指砚台磨墨易筋浓。³先君:这里指苏洵。⁴祥:祥:吉祥之兆。⁵宝:珍惜爱护。
一受其戒,而不可更。或主¹于德,或全于形。均是二者,顾予安取。仰唇俯足²,世固多有。
一旦我接受了上天的造就,就不应该使其易主。世间万物,有的以内在品德为高,有的以外在形貌为高。在这二者之间,我会选取什么呢?仰人鼻息,跪人脚下,这样的人世间已经有很多了!”
¹主:以……为主。²仰唇俯足:仰人鼻息,呃人脚下。
元丰二年秋七月,予得罪下狱,家属流离,书籍散乱。明年至黄州,求砚不复得,以为失之矣。七年七月,舟行至当涂¹,发书笥(sì)²,忽复见之。甚喜,以付迨(dài)、过³。其匣虽不工,乃先君手刻其受砚处,而使工人就成之者,不可易也。
元丰二年(1079)秋七月,我获罪入狱,全家人流离失所,书籍也丢失散乱。第二年来到黄州,寻找我那方砚台,却怎么也找不到,我以为把它丢失了。元丰七年(1084)七月,乘船到到当涂,翻开书箱,忽然又看见了它,非常高兴。于是把它交给儿子苏迨和苏过。装砚的匣子虽然不十分精致,却是先父亲手按砚的形状雕刻的放砚台的地方,并命匠人按砚的形状做的,不能更换。
¹当涂:地名,今安徽省当涂县。²书笥:书箱。³迨、过:苏迨、苏过,苏轼的儿子。
译文
苏轼十二岁的时候,在所住的纱縠寓所的空地上,和一群少年玩掘地的游戏。得到一块奇异的石头,形状像鱼,外表色温润晶莹,呈现浅绿色,里外都点缀着细小的银星,敲击时就发出铿锵的声音。(我)试着拿它当砚使用,(发现)很容易发墨,只是没有储水的地方。先父说:“这是一方天砚啊!具有砚的品质,就是形状不太完整罢了。”于是把它赏赐给我,说:“这是你文章发达的祥瑞之兆。”我十分珍爱地使用它,并在上面刻上铭文说:
一旦我接受了上天的造就,就不应该使其易主。世间万物,有的以内在品德为高,有的以外在形貌为高。在这二者之间,我会选取什么呢?仰人鼻息,跪人脚下,这样的人世间已经有很多了!”
元丰二年(1079)秋七月,我获罪入狱,全家人流离失所,书籍也丢失散乱。第二年来到黄州,寻找我那方砚台,却怎么也找不到,我以为把它丢失了。元丰七年(1084)七月,乘船到到当涂,翻开书箱,忽然又看见了它,非常高兴。于是把它交给儿子苏迨和苏过。装砚的匣子虽然不十分精致,却是先父亲手按砚的形状雕刻的放砚台的地方,并命匠人按砚的形状做的,不能更换。
注释
纱縠行:苏轼故里,在四川眉山。
发墨:指砚台磨墨易筋浓。
先君:这里指苏洵。
祥:祥:吉祥之兆。
宝:珍惜爱护。
主:以……为主。
仰唇俯足:仰唇俯足:仰人鼻息,呃人脚下。
当涂:地名,今安徽省当涂县。
书笥:书箱。
迨、过:苏迨、苏过,苏轼的儿子。
憨山德清(1546年11月15日-1623年1月15日),俗姓号,字澄印,号憨山,法号德清,谥号弘觉禅师,安徽全椒人,明朝兴教出家众,为临济宗门下。复兴禅宗,与紫柏真可是至交,被认为是明末四大高僧之一。憨山德清精通释、道、儒三家学说,主张三家思想的融合。倡导禅净双修,教人念自性兴,其思想见解颇与禅宗六祖惠能大师相契。中国禅宗的祖庭—曹溪,经过憨山德清的锐意经营,由荒废恢复旧观,因此被称为曹溪中兴祖师。其功德巍巍,为后人所敬仰。
陈沆(hàng)(1785~1826)著名诗人,文学家,清代古代七大家之一,被魏源称为“一代文宗”。 原名学濂,字太初,号秋今,室名简学斋,白石山馆。蕲水(今湖北浠水县)人。陈沆于嘉庆十八年(1813)中举,二十四年(1819)中进士一甲一名,其策论文章,气势雄浑,论述精辟,笔力奇健,授翰林院修撰,清道光二年(1822),任广东省大主考(学政),次年,任清礼部会试同考官。官至四川道监察御史。陈沆卒年,《清史列传》记为道光六年(1826)。周锡恩撰《陈修撰沆传》则言年四十一,当为道光五年(1825)。后归葬于浠水县西调军山南麓。