师川外甥奉议:
别来无一日不奉思。春风暖暖,想侍奉之余,必能屏弃人事,尽心于学。前承示谕:“自当用十年之功,养心探道。”每咏叹此语,诚能如是,足以追配古人,刷前人之耻。然学有要道,读书须一言一句,自求己事,方见古人用心处,如此则不虚用功;又欲进道,须谢去外慕,乃得全功。古人云:纵此欲者,丧人善事。置之一处,无事不辨。读书先净室焚香,令心意不驰走,则言下会理。少年志气方强,时能如此,半古之人,功必倍之。甥性识颖悟,必能解此,故详悉。及之夏初,或得相见。因五舅行草草。
师川外甥奉议¹:
师川外甥:
¹奉议:官名,即奉议郎。
别来无一日不奉思¹。春风暖暖,想侍奉之余,必能屏弃人事,尽心于学。前承示谕²:“自当用十年之功,养心探道。”每咏叹此语,诚能如是,足以追配古人,刷前人之耻。然学有要道,读书须一言一句,自求己事,方见古人用心处,如此则不虚用功;又欲进道,须谢去外慕³,乃得全功。古人云:纵此欲者,丧人善事。置之一处,无事不辨。读书先净室焚香,令心意不驰走,则言下会理。少年志气方强,时能如此,半古之人⁴,功必倍之。甥性识颖(yǐng)悟,必能解此,故详悉。及之夏初,或得相见。因五舅行草草。
别后没有一天不思念你。(现在)春风和煦,暖意融融,想来你在处理公事之余,一定会能抛开人世间的俗事,把全部心思都用在学习上。前不久你告诉我说:“自己一定要花费十年的功夫,修养身心,研讨学问。”每每念此语我都会(无比)叹服。诚然能够按照这样(的志向)去做,就足以赶得上古(圣贤)人并配得上古贤的称号,洗刷先人的惭愧。然而学习必然要有规律方法,凡是读书,其中一言一句,都必须自己探寻意思并理解含义,才能体悟到古人的良苦用心所在,照此行就不会白白浪费功夫。要想进一步地寻求明白其中道理,就必须摒弃学习以外的各种贪念,才能获得成功。古人说:放纵自己内心,(不加防范),就会失去一切的善事。如果能把心克制并凝神静心在一处,则没有事情是不能办成的。读书要先让室内安静并焚烧香脑,让内心意念不要快速游动四散,这样才不致于无法理解言语之外的道理。你正值少年时期,志气刚强,如果照这样作,(即使)花费古人一半的功夫,(也)能收获倍于古人的功效。外甥(你)天性聪颖理解能力好,一定能够理解其中的道理,故此详细地说了这些。等到夏初时节,也许我们能够相见。所以五舅简单写了这封信。
¹奉思:思念。²前承示谕:不久前你告诉我。³外慕:学习之外的各种贪恋。⁴半古之人:花费古人一半的工夫。
译文
师川外甥:
别后没有一天不思念你。(现在)春风和煦,暖意融融,想来你在处理公事之余,一定会能抛开人世间的俗事,把全部心思都用在学习上。前不久你告诉我说:“自己一定要花费十年的功夫,修养身心,研讨学问。”每每念此语我都会(无比)叹服。诚然能够按照这样(的志向)去做,就足以赶得上古(圣贤)人并配得上古贤的称号,洗刷先人的惭愧。然而学习必然要有规律方法,凡是读书,其中一言一句,都必须自己探寻意思并理解含义,才能体悟到古人的良苦用心所在,照此行就不会白白浪费功夫。要想进一步地寻求明白其中道理,就必须摒弃学习以外的各种贪念,才能获得成功。古人说:放纵自己内心,(不加防范),就会失去一切的善事。如果能把心克制并凝神静心在一处,则没有事情是不能办成的。读书要先让室内安静并焚烧香脑,让内心意念不要快速游动四散,这样才不致于无法理解言语之外的道理。你正值少年时期,志气刚强,如果照这样作,(即使)花费古人一半的功夫,(也)能收获倍于古人的功效。外甥(你)天性聪颖理解能力好,一定能够理解其中的道理,故此详细地说了这些。等到夏初时节,也许我们能够相见。所以五舅简单写了这封信。
注释
奉议:官名,即奉议郎。
奉思:思念。
前承示谕:不久前你告诉我。
外慕:学习之外的各种贪恋。
半古之人:花费古人一半的工夫。
邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山(今河南辉县市百泉苏门山),卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。