捲衣换斗酒,欲饮月明中。
坐看浮云合,遥怜四海同。
清光知未泯,来岁尚无穷。
且尽樽中渌,高眠听雨风。
捲(juǎn)¹衣换斗酒,欲饮月明中。
中秋夜,拿衣服换了一斗酒,想要对酒赏月。
¹捲:同“卷”。
坐看浮云合,遥怜四海¹同。
可惜天空浮云密布,遮蔽了那一轮明月,想到四海之内都是如此,心生怜惜。
¹四海:指天下、全国。
清光知未泯¹,来岁尚无穷。
就算看不到,我也知道月亮的清光没有丧失,还有无穷个来年可以照耀。
¹泯:消灭;丧失。
且¹尽樽(zūn)中渌(lù)²,高眠听雨风。
暂且将杯中的残酒一饮而尽,听着潇潇风雨声高卧入眠吧。
¹且:暂且,姑且。²渌:指酒。
译文
中秋夜,拿衣服换了一斗酒,想要对酒赏月。
可惜天空浮云密布,遮蔽了那一轮明月,想到四海之内都是如此,心生怜惜。
就算看不到,我也知道月亮的清光没有丧失,还有无穷个来年可以照耀。
暂且将杯中的残酒一饮而尽,听着潇潇风雨声高卧入眠吧。
注释
捲:同“卷”。
四海:指天下、全国。
泯:消灭;丧失。
且:暂且,姑且。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。