译文
有个叫凌云的人到北边的泰山去游玩,在一座古庙前遇见了一个病人,他奄奄一息的,快断气了。凌云在一旁久久哀叹,一个道人看见了就说:“你是想把他救活吗?”凌云说:“是的。”于是道人用针刺那个人的左腿,那个人马上醒过来了。道人说:“这个人是被毒气侵入了体内,并非要死了,等他体内的毒散了,他自己就会苏醒过来。”于是道人传授凌云针术,从此之后凌云医治病人都没有不能康复的。
注释
凌云:人名。
北:向北。
太山:即泰山。
值:遇到。
垂:即将。
嗟叹:感叹。
汝:你。
然:是的,是这样。
针:名词作动词,扎针。
股:大腿。
苏:苏醒。
生:活。
耳:罢了。
授:传授。
蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。