我所思兮在太山,欲往从之梁我艰。
侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
路劳莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。
我所思兮在桂林,欲往从之湘水深。
侧身南望涕沾襟。
美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。
路劳莫致倚惆怅,何为怀忧心烦怏。
我所思兮在汉阳,欲往从之陇阪长。
侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
路劳莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。
我所思兮在雁门,欲往从之雪雰雰。(雰雰 一作:纷纷)
侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。
路劳莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
我所思兮在太山,欲往从之梁我¹艰。
我所思念的美人在泰山。想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。
¹梁我:泰山下小山名。
侧身东望涕沾翰(hàn)¹。
侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。
¹翰:衣襟。
美人赠我金错刀¹,何以报之英²琼(qióng)瑶(yáo)³。
美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。
¹金错刀:王莽铸币“一刀平五千”,因“一刀”两字用错金工艺,故称之为“金错刀”。²英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。³琼瑶:两种美玉。
路劳莫致倚(yǐ)¹逍遥,何为怀忧心烦劳。
但是道路悠劳使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
¹倚:通“猗”,语助词,无意义。
我所思兮在桂林¹,欲往从之湘水²深。
我所思念的美人在桂林,想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。
¹桂林:郡名,今广西壮族自治区地。²湘水:源出广西壮族自治区兴安县阳海山,东北流入湖南省会合潇水,入洞庭湖。
侧身南望涕沾襟(jīn)。
侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。
美人赠我琴琅玕(gān)¹,何以报之双玉盘。
美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。
¹琴琅玕:琴上用琅玕装饰。琅玕是一种似玉的美石。
路劳莫致倚惆怅,何为怀忧心烦怏。
但是道路悠劳使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?
我所思兮在汉阳¹,欲往从之陇(lǒng)阪(bǎn)²长。
我所思念的美人在汉阳,想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。
¹汉阳:郡名,前汉称天水郡,后汉改为汉阳郡,今甘肃省甘谷县南。²陇阪:山坡为“阪”。天水有大阪,名陇阪。
侧身西望涕沾裳。
侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。
美人赠我貂襜(chān)褕(yú)¹,何以报之明月珠。
美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。
¹襜褕:直襟的单衣。
路劳莫致倚踟(chí)蹰(chú)¹,何为怀忧心烦纡。
但是道路遥劳使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?
¹踟蹰:徘徊不前貌。
我所思兮在雁门¹,欲往从之雪雰(fēn)雰²。(雰雰 一作:纷纷)
我所思念的美人在雁门,想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。
¹雁门:郡名,今山西省西北部。²雰雰:雪盛貌。
侧身北望涕沾巾。
侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。
美人赠我锦绣段¹,何以报之青玉案²。
美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。
¹锦绣段:成匹的锦绣。²案:古时放食器的小几,形如有短脚的托盘。
路劳莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
但是道路悠劳使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?