译文
五月十四夜晚,湖风舒畅,月光明亮的像洗过一样,繁星都消散了,天水一样碧绿。在寄居的房屋处带着妻子系挺子游湖剥煮菱芡,喝酒到天亮,人声已经消失了,楼台灯火,环顾四周静悄悄的。只有苍器的青山,时时倒映杯底,千百年的西湖,今晚才只为我拥有,徘徊顾念留恋,不是人间啊。我们在此徘徊留恋,感觉这不像是人间之境。苏轼曾说:“哪个地方没有月亮呢?只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。”而我则认为,哪里没有闲人呢?但像我们这样没事找事,只为享受这份宁静与美好的人,却并不容易找到啊。
注释
卑隘:矮小狭窄。
牖(yǒu):窗户。
蝇头字:极小的字。
寓楼:供客寄居的楼房。
菱、芡:即菱角和芡实。