飞蓬¹似征客²,千里自长驱³。
飘飞的蓬草就像那远征之人,不辞千里地向前驱驰。
出塞:乐府《横吹曲》旧题,汉武帝时由李延年根据西域传入的乐曲改制而成,内容描写将士的边塞生活,今古辞已亡。¹飞蓬:指枯后根断遇风飞旋的蓬草。²征客:指作客他乡的人。³长驱:长途向前驱驰。
塞(sài)禽¹唯有雁,关树²但³生榆(yú)⁴。
边塞的天空,唯一可见的飞鸟只有大雁,关隘四周也只生长着榆树。
¹塞禽:边塞上的禽鸟。²关树:边关之地的树。³但:只。⁴榆:榆树,落叶乔木,叶卵形,花有短梗,翅果倒卵形,称榆荚、榆钱。
背山¹看故垒(lěi)²,系马³识馀蒲⁴。
背对着山岭眺望着那些旧日营垒,系好马匹,辨认着那残留的蒲草。
¹背山:背对着山。²故垒:古代的堡垒。³系马:拴马。⁴馀蒲:指经过战乱残留下来的蒲柳。蒲,蒲柳,又名水杨、蒲杨,多生于水边。
还因¹麾(huī)下骑²,来送月(yuè)支³图⁴。
靠着部下骑兵的探察,送来了月支国的地图。
¹因:凭借,靠着。²麾下骑:即部下的骑兵。³月支:又作月氏,古代西北地区游牧民族,曾于西域建月氏国。此代指敌军。⁴图:图籍,国家的版图。
译文
飘飞的蓬草就像那远征之人,不辞千里地向前驱驰。
边塞的天空,唯一可见的飞鸟只有大雁,关隘四周也只生长着榆树。
背对着山岭眺望着那些旧日营垒,系好马匹,辨认着那残留的蒲草。
靠着部下骑兵的探察,送来了月支国的地图。
注释
出塞:乐府《横吹曲》旧题,汉武帝时由李延年根据西域传入的乐曲改制而成,内容描写将士的边塞生活,今古辞已亡。
飞蓬:指枯后根断遇风飞旋的蓬草。
征客:指作客他乡的人。
长驱:长途向前驱驰。
塞禽:边塞上的禽鸟。
关树:边关之地的树。
但:只。
榆:榆树,落叶乔木,叶卵形,花有短梗,翅果倒卵形,称榆荚、榆钱。
背山:背对着山。故垒:古代的堡垒。
系马:拴马。
余蒲:指经过战乱残留下来的蒲柳。蒲,蒲柳,又名水杨、蒲杨,多生于水边。《诗纪》云:“《三秦略记》:‘秦始皇至东海,蟠蒲系马,至今其地蒲生皆绯结。’”
因:凭借,靠着。
麾下骑:即部下的骑兵。
月支:又作月氏,古代西北地区游牧民族,曾于西域建月氏国。此代指敌军。
图:图籍,国家的版图。
首联写征途之边远。飞蓬,诗人借此来形容自己出塞途中的孤独与凄凉。按照通常的句式,这两句应为“征客似飞蓬,长驱自千里”,诗人加以颠倒,用意在于突出“飞蓬”“千里”的意象,烘托征途之凄苦与漫长。诗人在《寄梁处士周弘让书》一文中有“征蓬长逝,流水不归”之语,于此诗句中,乃已渗透了诗人所怀的“长逝不归”的凄凉。
颔联描写塞外之景。但见旷野之上,飞禽走兽难觅踪迹,唯余大雁翱翔;草木稀疏,仅榆树挺立。此景之概括,尽显塞外之荒凉,而“唯”、“但”二字,更巧妙地勾连起诗人心中对江南繁华景象的深切怀念。南国的花团锦簇、莺歌燕舞、碧波荡漾,与眼前这黄沙漫漫、寒风凛冽的塞北,形成了鲜明而强烈的对比。身为文人却身披戎装的诗人,对这份差异的感触尤为敏锐,记忆尤为深刻,正如王褒入北前所作《燕歌行》所展现的那般,凄切之音,尽述关塞苦寒,非亲身经历难以言喻。然“塞禽唯有雁”之句,其意远不止于描绘塞外荒凉。雁之南飞,触动了诗人内心最柔软的思乡与忧国之弦。飞蓬与飞雁,两者并置,对于跋涉于塞上的征人而言,皆是触动愁绪之物。而诗人,更因其独特的南迁经历,使得“雁”字承载了更为复杂而深沉的情感——既有对家的深切思念,亦有对故国的无尽忧虑。明代张溥在《王司空集题辞》中的评价,恰切地揭示了诗人这种情感与身份交织的复杂性。故而,“塞禽唯有雁,关树但生榆”之句,质朴中见雄浑,言简而意远,引人深思,回味无穷。
颈联系旧战场所见。诗人背倚崇山,远眺而去,满目皆是斑驳的故垒,它们静静地诉说着往昔的烽烟;而当诗人系马细寻,那些残破的军营,虽已轮廓模糊,却依然能依稀辨识。“看”与“识”二字的运用,堪称精准传神。“看”字直指故垒的破损明显,一目了然;而“识”字则微妙地表达了余留痕迹的难以辨认,需细心方能辨识。两字各得其妙,相互间不可替代,精准捕捉了诗人探寻旧战场时的细腻情感与深刻体验。
尾联点出这次出塞的原因。正当诗人沉浸于古战场的沉思之际,忽见麾下将士策马而来,手中紧握的,是敌方小月氏的布防图。王褒,这位在北周曾任车骑大将军的勇士,其征战生涯中不乏辉煌篇章,而今面对“月支图”,不难推测,他此次出征,正是为了抵御小月氏对北周疆土的侵扰。至于战争的最终走向,诗篇在此处巧妙留白,留给读者无限的遐想空间。然而,从诗人“看故垒”的沉稳与“识余蒲”的敏锐中,我们不难感受到他对于即将到来的战事,已做好了充分的战略准备与心理建设,展现了一位智勇双全的将领形象。
王褒的前半生是在梁朝度过的,南朝的文学气氛对他熏陶很深,他的前期诗歌是以“淹雅纤巧”见长的,但这首诗却意境廓大,语言上能尽洗铅华,绝无琢饰,是大异于他作的。这首诗中间四句对仗工整,音韵和谐(但有对无粘),显示出从新体到律体演进的步伐,同时也在一定程度上体现了南北诗风的初步融合。
王褒(约513~576年),字子渊,琅琊临沂(今山东临沂)人,南北朝文学家。东晋宰相王导之后(第三子王洽一脉),曾祖王俭、祖王骞、父王规,俱有重名。妻子为梁武帝之弟鄱阳王萧恢之女。梁元帝时任吏部尚书、左仆射。明帝宇文毓笃好文学,王褒与庾信才名最高,二人特被亲待。加开府仪同三司。武帝宇文邕时为太子少保,迁小司空,后出为宜州刺史。建德年间去世,卒年六十四 。子王鼒嗣。
贺双卿(1715~1735年), 清代康熙、雍正或乾隆年间人,江苏金坛薛埠丹阳里人氏,初名卿卿,一名庄青,字秋碧,为家中第二个女儿,故名双卿。双卿自幼天资聪颖,灵慧超人,七岁时就开始独自一人跑到离家不远的书馆听先生讲课,三年后父母便不再让双卿去学馆听课。贺双卿十八岁时,父亲去世,由叔父作主,以三石谷子的聘礼,被嫁到金坛绡山村周家,婚后受到婆家人虐待,二十岁就去世。在这个冷似冰窖令人窒息的家庭中,双卿又无处倾诉,唯凭诗词倾诉衷肠。后人尊其为“清代第一女词人”。