维岁之吉,维辰之良。岁首吉祥,辰时安好。
圣君绂(fú)冕(miǎn)¹,肃事坛场。圣明的君王穿戴着礼服,虔诚地在宝坛上奉行祭祀仪式。¹绂冕:古时系官印的丝带及大夫以上的礼冠。引申为官服、礼服。
大礼已备,大乐斯章。盛大的祭典已经准备就绪,欢乐的音乐响起。
神其醉止,降福无疆(jiāng)。神灵啊!请您与我们一起陶醉吧,并降给我们无边的福祉。
译文岁首吉祥,辰时安好。圣明的君王穿戴着礼服,虔诚地在宝坛上奉行祭祀仪式。盛大的祭典已经准备就绪,欢乐的音乐响起。神灵啊!请您与我们一起陶醉吧,并降给我们无边的福祉。
注释绂冕:古时系官印的丝带及大夫以上的礼冠。引申为官服、礼服。
洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初存莲,又存礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(乾江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。