露湿¹晴花²春殿香,月明歌吹³在昭(zhāo)阳⁴。
晨露打湿了晴日里的花朵,春日的宫殿中弥漫着花香;明月高悬的夜空下,歌舞笙箫的乐声从昭阳宫传来。
¹露湿:露水打湿。²晴花:晴日的花朵。³歌吹:歌唱吹打。⁴昭阳:汉宫殿名。后泛指后妃所住的宫殿。
似将¹海水添宫漏²,共滴长门³一夜长。
仿佛是把滔滔海水都注入计时的宫漏,伴着这声声滴答,长门宫里的人熬过了漫长得没有尽头的一夜。
¹似将:好似将用。²宫漏:宫中计时器。用铜壶滴漏,故称宫漏。³长门:汉宫名。后以“长门”借指失宠女子居住的寂寥凄清的宫院。
译文
晨露打湿了晴日里的花朵,春日的宫殿中弥漫着花香;明月高悬的夜空下,歌舞笙箫的乐声从昭阳宫传来。
仿佛是把滔滔海水都注入计时的宫漏,伴着这声声滴答,长门宫里的人熬过了漫长得没有尽头的一夜。
注释
露湿:露水打湿。
晴花:晴日的花朵。
歌吹:歌唱吹打。
昭阳:汉宫殿名。后泛指后妃所住的宫殿。《三辅黄图·未央宫》:“武帝时,后宫八区,有昭阳……等殿。”
似将:好似将用。
宫漏:宫中计时器。用铜壶滴漏,故称宫漏。
长门:汉宫名。汉司马相如《长门赋》序:“孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。”后以“长门”借指失宠女子居住的寂寥凄清的宫院。
与王昌龄 “奉帚平明”“闺中少妇” 等传世佳作一脉相承,这首诗里满怀怨怼的主人公并未开篇便现身。长门宫本是汉武帝时陈皇后失宠后的幽居之所,昭阳殿则是汉成帝皇后赵飞燕的受宠寝宫,在唐诗语境中往往分别借指失宠宫人的冷寂居所与得宠妃嫔的荣宠之地。诗人想要抒写长门宫的幽怨,却先铺陈昭阳殿的荣宠,这构成了此诗最鲜明的特色。
诗的前两句勾勒出极为旖旎的意境。诗中所写宫花约莫是灼灼桃花,春日晴好之际绽满枝头,花瓣缀着晶莹露滴,明艳动人如霞似锦。带露的晴花愈发显得秾丽娇美,入夜后花香愈发清冽易闻,和煦春风穿殿而过,殿内便处处萦绕着幽幽暗香。这般描摹既是写眼前之景,又不止于写境。如此美好的景致,与昭阳殿里歌舞宴饮之人的愉悦心境极为契合,景与人已然浑然一体。昭阳殿中彻夜笙歌不断,寻欢作乐的人们迟迟不肯散去。说笙歌乐声飘荡在昭阳殿里,本是理所应当,可明月本是普天同照,为何偏偏像是独独钟情于昭阳殿呢。诗人笔端巧作暗示,仿佛连那皎皎明月也格外偏爱昭阳殿宇,将清辉尽数倾泻于此。这两句虽通篇写景,却能让读者于景致间感知到人的存在,继而循着景物走入人物的情感世界。这两句描摹的并非宫怨,恰恰是宫怨的对立面,是妃嫔得宠承恩的欢愉图景。
描摹承恩的景象并非诗人的真正目的,不过是借以反衬的手段。后两句笔锋陡然一转,前半段的良辰美景与笙歌笑语尽数消散,转而描摹出另一番截然相反的景象与氛围。这里与昭阳殿的热闹繁盛形成鲜明对照,既无馥郁花香,亦无悠扬歌吹,更没有皎洁月明,唯有声声不息、滴漏不尽的铜壶漏响,伴着漫长得仿佛没有尽头的孤寂长夜。这冷寂的宫苑里同样有一个彻夜难眠之人。但与昭阳殿中人因欢娱而嫌夜短不同,长门宫里的人满心愁思,只觉长夜漫漫无尽头。此诗运用鲜明的形象对比手法,形成强烈的反衬效果,极大突出并深化了宫怨的核心主题。
诗作前后两部分都重在写景,因融入了人物丰富的内心感触,最终达成情景交融的境界,故而能于景致之中见出人物心绪,显得含蓄蕴藉韵味悠长。与白居易《后宫词》相较,此诗的独到妙处更为凸显。《后宫词》直言 “泪湿罗巾梦不成”,又道 “红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”,笔墨过于直露浅白,反倒不如这首诗作这般含蓄蕴藉,耐人细细咀嚼。
诗作前两句的描摹偏于写实,后两句则巧用夸张笔法。铜壶滴漏本是古代的计时器具,宫廷专用的便称作宫漏。通常夜间添一次清水,待到夜尽天明时分漏壶便会滴水告罄,漏声不绝便意味着长夜未阑。“似将海水添宫漏” 一句,正是借海水的浩渺容量来夸张长门宫的夜长漏永。现实里自然绝无将海水注入宫漏的道理,但这般夸张写法却有着扎实的现实根基。往宫漏里添水本是确有其事,长门宫人因满心愁思难以入眠,便格外觉得夜色漫长,这也是真切的心境。主客观的高度统一,造就了 “似将海水添宫漏,共滴长门一夜长” 的深远意境。虚实相生相映,超脱具体形迹而深得情感精髓,这两句所写的情景固然在现实中绝无可能发生,却是发于至情的绝妙之语。