风雨萧萧夜晦迷,不须鸣叫强知时。
多才久被天公怪,阙食惟应爨妇知。
杜叟挽衣那及胫,颜翁食粥敢言炊。
诗人情味真尝遍,试问于君底事亏。
如我自观犹可厌,非君谁复肯相寻。
图书跌宕悲年老,灯火青荧语夜深。
早岁便怀齐物意,微官敢有济时心。
南行千里成何事,一听秋涛万鼓音。
风雨萧萧夜晦¹迷,不须鸣叫强(qiǎng)知时。
风雨交加的夜晚,天色昏暗迷茫,不必像鸡一样鸣叫来勉强显示知晓时辰。
¹晦:指天色昏暗。
多才久被天公怪,阙(quē)¹食惟应爨(cuàn)妇²知。
才华出众长久以来常被上天所妒忌,断粮缺食的困苦唯有灶边操劳的妻子才真正懂得。
¹阙:古同“缺”。²爨妇:执炊的妇女。
杜叟¹挽衣那及胫(jìng),颜翁²食粥敢言炊。
杜甫衣衫破旧连小腿都遮不住,颜回以稀粥度日怎敢奢望生火做饭。
¹杜叟:这里指杜甫。²颜翁:这里指颜回。
诗人情味真尝遍,试问于君底事¹亏。
诗人的人生滋味我已真正尝遍,若要问我如今还有什么欠缺呢?
¹底事:何事,什么事。
如我自观犹可厌¹,非君谁复肯相寻。
连我自己看如今的处境,都觉可厌,若不是你还有谁会愿意来寻访我。
¹可厌:使人感到厌恶。
图书跌宕悲年老,灯火青荧¹语夜深。
面对杂乱的书籍悲叹自己年华老去,在微弱的灯光下交谈直到深夜。
¹青荧:青光闪映的样子。
早岁便怀齐物意,微官¹敢有济时心。
早年就怀有齐同万物的志向,身为微末小官敢于抱有匡时济世之心。
¹微官:指职位较低的官职。
南行千里成何事,一听秋涛万鼓音。
此番南行千里,终究能做成何事?不如静听秋日江涛,如万面战鼓轰然鸣响。
译文
风雨交加的夜晚,天色昏暗迷茫,不必像鸡一样鸣叫来勉强显示知晓时辰。
才华出众长久以来常被上天所妒忌,断粮缺食的困苦唯有灶边操劳的妻子才真正懂得。
杜甫衣衫破旧连小腿都遮不住,颜回以稀粥度日怎敢奢望生火做饭。
诗人的人生滋味我已真正尝遍,若要问我如今还有什么欠缺呢?
连我自己看如今的处境,都觉可厌,若不是你还有谁会愿意来寻访我。
面对杂乱的书籍悲叹自己年华老去,在微弱的灯光下交谈直到深夜。
早年就怀有齐同万物的志向,身为微末小官敢于抱有匡时济世之心。
此番南行千里,终究能做成何事?不如静听秋日江涛,如万面战鼓轰然鸣响。
注释
晦:指天色昏暗。
阙:古同“缺”。
爨妇:执炊的妇女。
杜叟:这里指杜甫。
颜翁:这里指颜回。
可厌:使人感到厌恶。
青荧:青光闪映的样子。
微官:指职位较低的官职。