倚栏看碧成朱¹,等闲²褪了香袍粉。上林高选,匆匆又换,紫云衣润。几许春风,朝薰暮染,为花忙损。笑旧家桃李,东涂西抹,有多少、凄凉恨。
我凭靠在栏杆边,望着原本苍翠的山色渐渐晕染成丹红,那些繁花也在不经意间,褪去了如香袍般粉嫩的花色,显露出几分成熟模样。曾像在上林苑中被精心遴选的名贵花木,转眼便匆匆换上了润泽如云霞的新裳。多少个春日里,春风从清晨到黄昏不停吹拂浸染,反倒把花儿都折腾得日渐凋零。可笑那些寻常的桃树李树,就算费尽心力胡乱装点自身,到头来也只落得满心凄凉。
¹碧成朱:指绿叶渐次转为红花,也可喻指景物色彩的更迭或时光流转带来的变化。²等闲:轻易、寻常,表不经意间的状态。
拟倩¹流莺²说与,记荣华、易消难整。人间得意,千红百紫³,转头春尽。白发怜君,儒冠曾误,平生官冷。算风流未减,年年醉里,把花枝问。
真想托林间啼鸣的流莺带句话:这世间的荣华富贵,向来容易消散,且消散后再也难复原。人世间的得意光景,就如同这尘世里的繁花,纵然有过千红万紫的盛景,也会转瞬之间随春光一同消逝。待到老来鬓发斑白,再回头回望这一生,才发觉曾因儒生的身份耽误了前程,一辈子仕途都冷冷清清、毫无起色。好在骨子里的风雅情致还没消减,不如年年都在醉意之中,手持花枝叩问这世事与人生。
¹拟倩:打算请托、想要托付。²流莺:林间穿梭啼鸣的黄莺。³千红百紫:代指世间各类盛放的繁花,引申为人间种种得意风光与美好景致。