译文
祁奚请求退休,晋悼公便询问他谁能接任曰职位。祁奚推荐了自己的仇人解狐,可还没等任命解狐,解狐就去世了。晋悼公再次征求祁奚的意见,祁奚转而推举了自己的儿子祁午。不久后,祁奚的副手羊舌职也去世了,晋悼公又问:“谁能接任羊舌职的位置?”祁奚回答:“他的儿子羊舌赤能够胜任。”最终,晋悼公任命祁午为中军尉,让羊舌赤担任辅佐。我认为这件事足以说明祁奚善于举荐贤才。他推举仇人,不算谄媚;举荐儿子,并非偏爱;推荐副手的儿子,更不是为了结党营私。《商书》有云:“没有偏爱,没有结党,王道就会坦坦荡荡、公正无私。”这句话说的正是祁奚。解狐得到举荐、祁午成功接任、羊舌赤顺利任职——确立一位中军尉,却办成了三件好事,祁奚确实擅长举荐贤才。正因为他自身品行端正、心怀善念,所以能举荐出和自己一样贤德的人。《诗经》中提到:“只有自身具备贤德,才能举荐出与自己品性相近的人。”祁奚当之无愧是贤德之人。
注释
祁奚:字黄羊,晋国大臣。
请老:告老,请求退休。
晋于:指晋悼公。
嗣:指接替职位的人。
称:推举。
解狐:晋国的大臣。
午:祁午,祁奚的儿子。
羊舌职:晋国的大臣,姓羊舌,名职。
孰:谁。
羊舌赤:羊舌职的儿子。
于是:略等于现代的“于是”。
佐之:辅佐他,这里这指担当中军佐。
君子:作者的假托,《左传》中习惯用来发表评论的方式。
于是:在这件事情上。
举:推荐。
善:指贤者。
谄(chǎn):谄媚,讨好。
不为谄:不算是谄。
比:偏袒,偏爱。为私利而无原则的结合,这里指偏爱自己亲人。
偏:指副职,下属。
党:勾结。
王道:理想中的政治。
荡荡:平坦广大的样子。这里指公正无私。这两句话见于《尚书·洪范》。
惟曰有之,是以似之:见《诗经·小雅·裳裳者华》。只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品性的人。
古籍记载中,祁奚的形象鲜明——正直无私且胸怀宽广,堪称古代贤者的典范。他深知时宜,年事已高便主动请求退休,毫无“老马恋栈”的患得患失,这份通透尤为难得。晋悼公多次向他征询人事意见,这份反复问询的背后,正是对祁奚人品与眼光的高度信赖。
推荐仇人解狐,难道是刻意讨好献媚?让儿子接任职位、副手之子担任辅佐,难道不惧他人非议“结党营私”?可这些顾虑从未动摇祁奚——他已至“从心所欲不逾矩”的境界,行事只凭公心。作为资深老臣,祁奚兼具圆熟的政治智慧与精准的判断力:公私界限清晰,思虑周全严密,洞察力敏锐,处事更拿捏得当,从无偏颇。正如“设立一位官员,却成就三件好事”,他这份勇敢无私的政治良心,足以令人肃然起敬。
识才与用才,是贯穿人类发展历程的永恒议题。世人常盼遇见“伯乐”,可细究起来,伯乐多是华而不实——不过是替君主寻访“千里马”,顺带求取酬劳的帮闲者。君主若与伯乐扯上关联,往往是借“爱才”之名作秀,轻易博得名声。
唯有祁奚,才是真正懂才、识才、举才之人。他行事务实,政治经验深厚,思维冷静清晰,更可贵的是那份正直的政治品格——这正是经他发掘、推荐的人才,含金量更纯、成才率更高的关键。历史长河中,管仲、萧何、徐庶、鲁肃、魏征、狄仁杰、欧阳修、脱脱、李善长、曾国藩等人,皆与祁奚同为贤者仁人。他们举荐无数忠臣良将,正是凭借这些人的合力,中国封建王朝的“龙脉”才得以成为世界史上延续最久的文明典型。
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551~479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。