不饮浊水¹澜²,空滞(zhì)此汴河。
波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。
¹浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。²澜:波浪。
坐见绕岸水,尽为还海波。
坐下来看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。
四时不在家,弊服断线多。
一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。
远客独憔悴,春英¹落婆娑(suō)²。
远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。
¹春英:春天的花朵。²婆娑:盘旋舞动的样子。
汴水饶¹曲流²,野桑无直柯³。
汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。
¹饶:丰富,多。²曲流:河道弯曲。 ³柯:草木的枝茎。
但为君子¹心,叹息终靡(mǐ)他²。
只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。
¹君子:先生,您。²靡他:无二心。
译文
波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。
坐下来看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。
一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。
远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。
汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。
只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。
注释
浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。
靡他:无二心。
澜:波浪。
春英:春天的花朵。
婆娑:盘旋舞动的样子。
饶:丰富,多。
曲流:河道弯曲。
柯:草木的枝茎。
君子:先生,您。