淮¹阔洲多忽有村,棘(jí)篱²疏败谩(màn)³为门。
宽阔的淮河沙洲上忽见一小村,荆条编的篱笆留个缺口便当门。
小村:指淮河泛滥成灾后的一个贫困小村。¹淮:淮河。²棘篱:用荆棘编的篱笆。³谩:马虎,随便,此处指随便地、草率地。
寒鸡得食自呼伴,老叟无衣犹抱孙。
寒风中小鸡得食正在呼唤同伴,老头衣衫单薄怀里还抱着孙儿。
野艇鸟翘¹唯断缆,枯桑水啮只危根。
小船翘着尾巴仅剩下一根断缆,枯桑被水冲蚀只残留下点点树根。
¹鸟翘:像鸟尾翘起的船头。
嗟哉生计¹一如此,谬入王民²版籍³论⁴。
可叹百姓的生活竟然如此悲惨,荒谬的是他们还被视为交纳租税的大宋臣民。
¹生计:谋生的方法。²王民:臣民。³版籍:交纳租税的户籍。⁴论:看待。
译文
宽阔的淮河沙洲上忽见一小村,荆条编的篱笆留个缺口便当门。
寒风中小鸡得食正在呼唤同伴,老头衣衫单薄怀里还抱着孙儿。
小船翘着尾巴仅剩下一根断缆,枯桑被水冲蚀只残留下点点树根。
可叹百姓的生活竟然如此悲惨,荒谬的是他们还被视为交纳租税的大宋臣民。
注释
小村:指淮河泛滥成灾后的一个贫困小村。
淮:淮河。
棘(jí)篱:用荆棘编的篱笆。
谩(màn):马虎,随便,此处指随便地、草率地。
鸟翘:像鸟尾翘起的船头。
生计:谋生的方法。
王民:臣民。
版籍:交纳租税的户籍。
论:看待。
这首诗前两联诗人极言所见村庄在淮水洪灾过后的萧索,后两联写受灾百姓的悲惨且官府冷漠视之,无所抚恤。全诗通过村内外的萧索凋敝,营造了一种悲戚的气氛。这首诗表现了诗人深切地同情下层劳动人民,并且具有强烈的民本思想。
首联描写偶遇小村,见破门残立。“淮阔洲多忽有村,棘篱疏败谩为门。”在淮河流域水灾过后,诗人所到之处,村落被淹,一片泽国,人烟皆无。这个时候忽然看到一个村子,诗人非常惊奇。从“忽”字可以看出诗人的惊喜之态。可是走近一看,只见破败散落的篱笆墙上凑凑合合地装着一个门。
颔联诗人描写村中的情况。“寒鸡得食自呼伴,老叟无衣犹抱孙。”寒鸡偶然寻得食物,还在呼唤它的伙伴。用一“寒”字,既写出鸡已冷得瑟缩可怜,又点明季节已是深秋。村中的老头儿没有裹体的衣服,却抱着孙子,用自己的身子为孙儿取暖。村里家禽很稀少,人亦稀少,诗中没有写丁壮的人,暗示壮年已流离到外地去谋生了。这一联与首联借以“棘篱”、“寒鸡”、“野艇”、“枯桑”等意象,突出这个村子人烟稀少、破败荒凉的情景。
颈联诗人进一步描写村中之破败。“野艇鸟翘唯断缆,枯桑水啮只危根。”水上飘着一只小船,船头翘起,犹如鸟雀翘着尾巴,船上阒然无人,只留下断缆。村上没有树木,枯了的桑树也被水啮走了,只剩下一点残留的根子。
尾联写村上百姓灾后无助,诗人加以同情。尽管沙洲村上人家,灾后现状如此凄惨,他们还是被谬误地编入交租完粮的户藉,作一般的王民看待,得不到应有的抚恤,十分可悲。诗人咏叹至此,不再评论,可以看出诗人对这些穷苦灾民,倾注满眶同情的泪水。
陈沆(hàng)(1785~1826)著名诗人,文学家,清代古代七大家之一,被魏源称为“一代文宗”。 原名学濂,字太初,号秋今,室名简学斋,白石山馆。蕲水(今湖北浠水县)人。陈沆于嘉庆十八年(1813)中举,二十四年(1819)中进士一甲一名,其策论文章,气势雄浑,论述精辟,笔力奇健,授翰林院修撰,清道光二年(1822),任广东省大主考(学政),次年,任清礼部会试同考官。官至四川道监察御史。陈沆卒年,《清史列传》记为道光六年(1826)。周锡恩撰《陈修撰沆传》则言年四十一,当为道光五年(1825)。后归葬于浠水县西调军山南麓。
顾太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女词人。亦称西林太清。满洲镶蓝旗人。西林觉罗氏。名春,字子春,一字梅光,号太清,常自署名太清春。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语。