绮(qǐ)席¹才终,欢意犹浓。酒阑(lán)时、高兴无穷。共夸君赐,初拆臣封。看分香饼,黄金缕²,密云龙³。
华宴刚散,余兴仍浓。酒筵将尽时,欢愉更无穷。众人盛赞君王恩赐,初拆御封分赏贡茶:看那茶饼纹路细密,黄金丝袋包裹,正是珍稀的密云龙茶。
¹绮席:华美的宴席。²金缕:金线,用金线捆扎。³密云龙:北苑御焙著名贡茶。熙宁年间(约1071年)贾青为福建转运使时所造,极其精奢,二十饼为一斤,用“绯”外包者为尝赐大官,供玉食者则独用“黄盖”。周辉《清坡杂志》说:“自熙宁后,始贵”密云龙“每岁头纲修贡,奉宗庙及贡玉食外,赉及臣下无几。“宣仁皇帝因为被“戚里贵近”与赐密云龙闹得不得安宁,慨叹说:叫建州今后不要造密云龙算了。
斗赢一水,功敌千钟。觉凉生、两腋清风。暂留红袖¹,少却纱笼²。放笙(shēng)歌散,庭馆³静,略从容。
此茶效用堪比千杯美酒,饮后只觉两腋生风,清凉通透。暂且让歌女退下,撤去纱灯,待笙歌散尽,庭院归于宁静,方显从容之趣。
¹红袖:红色的衣袖,这里借指艳装女子。²纱笼:纤维编织罩物器,这里应指大夫阶层的照明物灯笼。³庭馆:庭是厅堂、中庭,馆是院落。
译文
华宴刚散,余兴仍浓。酒筵将尽时,欢愉更无穷。众人盛赞君王恩赐,初拆御封分赏贡茶:看那茶饼纹路细密,黄金丝袋包裹,正是珍稀的密云龙茶。
此茶效用堪比千杯美酒,饮后只觉两腋生风,清凉通透。暂且让歌女退下,撤去纱灯,待笙歌散尽,庭院归于宁静,方显从容之趣。
注释
绮席:华美的宴席。
金缕:金线,用金线捆扎。
密云龙:北苑御焙著名贡茶。熙宁年间(约1071年)贾青为福建转运使时所造,极其精奢,二十饼为一斤,用“绯”外包者为尝赐大官,供玉食者则独用“黄盖”。周辉《清坡杂志》说:“自熙宁后,始贵”密云龙“每岁头纲修贡,奉宗庙及贡玉食外,赉及臣下无几。“宣仁皇帝因为被“戚里贵近”与赐密云龙闹得不得安宁,慨叹说:叫建州今后不要造密云龙算了。
红袖:红色的衣袖,这里借指艳装女子。
纱笼:纤维编织罩物器,这里应指大夫阶层的照明物灯笼。
庭馆:庭是厅堂、中庭,馆是院落。