我所思兮在瀛(yíng)昆,愿为鹿𪊤(chán)¹窥虞渊。
我所思念的人啊在遥远的瀛昆之境,愿化身为鹿群窥探日落的虞渊。
¹鹿𪊤:鹿群。
日月回耀照景天,参辰旷隔¹会无缘。
日月交相辉映照亮九天,却如参星与辰星永远遥遥相望无缘相见。
¹旷隔:远隔。
悯予不遘(gòu)罹百艰,佳人赠我苏合香。
可叹我未遇良缘却先遭百种艰难,佳人曾赠我苏合香传递情意,
何以要之翠鸳鸯,悬度¹弱水川无梁。
我回赠以翠羽编织的鸳鸯佩饰,无奈要跨越弱水时却发现河上无桥。
¹悬度:无根据地揣测、估计。
申以锦衣文绣裳,三光¹骋迈景不留。
再以锦衣绣裳寄托深念,怎奈日月星辰飞驰,时光从不停留。
¹三光:日、月、星。
鲜矣民生忽如浮,何为多念只自愁。
人生短暂如浮尘般飘忽,何必空自多思,只余下满心忧愁。
译文
我所思念的人啊在遥远的瀛昆之境,愿化身为鹿群窥探日落的虞渊。
日月交相辉映照亮九天,却如参星与辰星永远遥遥相望无缘相见。
可叹我未遇良缘却先遭百种艰难,佳人曾赠我苏合香传递情意,
我回赠以翠羽编织的鸳鸯佩饰,无奈要跨越弱水时却发现河上无桥。
再以锦衣绣裳寄托深念,怎奈日月星辰飞驰,时光从不停留。
人生短暂如浮尘般飘忽,何必空自多思,只余下满心忧愁。
注释
鹿????:鹿群。
旷隔:远隔。
悬度:无根据地揣测、估计。
三光:日、月、星。
杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。
西汉淮南王刘安的一部分门篇的共称。今仅存辞赋《招隐士》 1篇。《汉书·艺文志》著录“淮南王群中赋四十四篇”,《招隐士》当是其中仅存的1篇。此篇始见于东汉王逸的《楚辞章句》,题为淮南小山作,然而萧统《文选》则题刘安作。关于文章写作的背景,说法也不一。王逸说是小山之徒“闵伤屈原”之作,王夫之《楚辞通释》说是淮南小山“为淮南王召致山谷潜伏之士”而作,而不少研究者则以为是淮南小山思念淮南王的作品。