飞镜¹点青天²,横照满楼前。
明亮的月亮如同飞镜点缀着青天,横斜地照耀着草堂寺的楼前。
¹飞镜:比喻明月。²青天:晴朗的天空。
深林¹生夜冷²,复阁³上宵烟。
深邃的树林中夜晚显得格外寒冷,楼阁上缭绕着夜晚的烟雾。
¹深林:茂密的树林。²生夜冷:指夜晚树林中寒气逼人。 ³复阁:重楼叠阁。
叶动花中露,湍鸣¹暗里泉。
树叶轻动,花朵上闪烁着露水,暗处的泉水湍急流淌发出鸣响。
¹湍鸣:泉水湍急流淌发出的声音。
竹风声若雨¹,山虫听似蝉。
竹林中的风声如同细雨绵绵,山间的虫鸣听起来像是蝉鸣。
¹声若雨:形容风声细密如雨。
摘果仍荷藉¹,酌水用花传。
无名法师摘取野果,用荷叶承载,以花传递清泉来饮用。
¹荷藉:用荷叶承载。
一卮(zhī)¹聊自饮,万事且萧然。
他独自举杯畅饮,世间万事都显得那么超脱与淡然。
¹一卮:一杯。
译文
明亮的月亮如同飞镜点缀着青天,横斜地照耀着草堂寺的楼前。
深邃的树林中夜晚显得格外寒冷,楼阁上缭绕着夜晚的烟雾。
树叶轻动,花朵上闪烁着露水,暗处的泉水湍急流淌发出鸣响。
竹林中的风声如同细雨绵绵,山间的虫鸣听起来像是蝉鸣。
无名法师摘取野果,用荷叶承载,以花传递清泉来饮用。
他独自举杯畅饮,世间万事都显得那么超脱与淡然。
注释
飞镜:比喻明月。
青天:晴朗的天空。
深林:茂密的树林。
生夜冷:指夜晚树林中寒气逼人。
复阁:重楼叠阁。
湍鸣:泉水湍急流淌发出的声音。
声若雨:形容风声细密如雨。
荷藉:用荷叶承载。
酌水:舀取清水。
一卮:一杯。
李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号别徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道浙、随庵主浙、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)浙,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。
洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初存莲,又存礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(乾江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。