为问¹杜鹃,抵死²催归³,汝⁴胡⁵不归?似辽东白鹤⁶,尚⁷寻⁸华表;海中玄鸟⁹,犹记¹⁰乌衣¹¹。吴¹²蜀¹³非遥,羽毛¹⁴自好,合¹⁵趁东风飞向西。何为者¹⁶,却身羁(jī)荒树¹⁷,血洒芳枝¹⁸?
问杜鹃,你为什么拼命催人归去,而自己却不回去呢?当年丁令威在灵虚山学道,化作仙鹤飞返故乡,停在城门前的华表上;漂泊在海上的燕子也都惦念着自己的家园。从吴地到蜀地路途并不遥远,何况你羽翼丰满,完全可以乘着东风飞回故里,为什么偏偏要栖息在这荒凉的林中,在枝头啼血呢?
沁园春:词牌名,又名“东仙”、“寿星明”、“洞庭春色”等,正体为双调一百十四字,上片十三句四平韵,下片十二句五平韵。¹为问:问。为,词头,无实义。²抵死:急急,竭力。³催归:杜鹃鸣声像“不如归去”,故云。归,有归隐之义。⁴汝:你。⁵胡:为何。⁶辽东白鹤:《搜神后记》载,汉代辽东人丁令威入灵虚山学道,千年后化鹤归辽,栖于城门华表柱上,见城郭犹在而人民已非。⁷尚:尚且。⁸寻:寻觅。⁹玄鸟:即燕子。燕子能在海上飞,故亦称海燕。¹⁰犹记:还记得。¹¹乌衣:乌衣巷。¹²吴:今江苏一带,词人写此词时当在吴地。¹³蜀:今四川一带,指杜鹃的故乡。¹⁴羽毛:指羽翼。¹⁵合:应该。¹⁶何为者:为什么。¹⁷荒树:荒野的树木。¹⁸芳枝:指杜鹃花。
兴亡常事休悲。算人世荣华都¹几时。看锦江²好在³,卧龙已矣⁴;玉山⁵无恙(yàng)⁶,跃马⁷何之⁸。不解⁹自宽¹⁰,徒然相劝,我辈行藏¹¹君岂知?闽山¹²路,待封侯¹³事了¹⁴,归去非迟。
人间的兴亡本是常事,不必为此悲伤。人生的荣华富贵又能享受多久?你看锦江依旧流淌,而卧龙诸葛亮早已不在;玉山依然耸立,跃马称帝的公孙述也不知去了哪里。我不知如何宽慰自己,一切都是徒劳,我的志向你怎能理解?等到封侯建功之事完成,再踏上回乡之路也不迟。
¹都:总计。²锦江:岷江流经今四川成都附近的那一段。³好在:依旧,如故。⁴已矣:死了。⁵玉山:即玉垒山,在今四川成都下辖都江堰市。⁶无恙:无病,无灾,这里也是“依旧”、“如故”之义。⁷跃马:指汉代公孙述。王莽篡汉时,公孙述为蜀郡(今成都一带)太守,自恃地形险要,遂称帝。后被刘秀军攻破,身死国灭。见《后汉书》。⁸何之:哪里去了。⁹不解:不晓得。¹⁰宽:宽慰。¹¹行藏:如为统治者所用,就出来做官;如为统治者舍弃,就回去隐居。¹²闽山:指词人家乡的山。一作乌石山,在今福州;一作福建之山的泛称,均可通。¹³封侯:古代立有大功的人士可以封侯爵。¹⁴了:了结,完成。