山与歌眉敛(liǎn),波同醉眼流。游人¹都上十三楼²。不羡(xiàn)竹西³歌吹、古扬州⁴。
远山如歌女的眉黛一般翠绿,碧波似游人醉眼般流转。游人们都登上了十三楼不再羡慕竹西歌吹的古扬州。
¹游人:指游玩的人。出自苏轼《泛舟城南会者五人分韵赋诗得人皆苦炎字》:桥上游人夜未厌,共依水槛立风檐。²十三楼:宋代杭州名胜。³竹西:扬州亭名。本句意谓杭州十三楼歌唱奏乐繁华,不必再羡慕前代扬州的竹西了。⁴扬州:淮河以南、长江流域东南地区,《周礼》称东南曰扬州。
菰(gū)黍(shǔ)¹连昌(chāng)歜(chù)²,琼(qióng)彝(yí)³倒玉舟⁴。谁家水调唱歌头⁵。声绕碧山飞去、晚云留。
席间粽子菖蒲菜,琼彝往玉杯里斟酒。不知哪家唱起了《水调歌头》,歌声环绕着青山飞去,连傍晚的云彩都为之停留。
¹菰黍:指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰叶。²昌歜:宋时以菖蒲嫩茎切碎加盐以佐餐,名昌歜。³琼彝:玉制的盛酒器皿。⁴玉舟:玉制的酒杯。⁵水调唱歌头:即唱水调歌头。