少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。
如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。
家本清河住五城,须凭弓箭得功名。
等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。
弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。
未收天子河湟地,不拟回头望故乡。
霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。
当年称意须行乐,不到天明不肯休。
少小边州¹惯放狂,骣(chǎn)骑²蕃马³射黄羊⁴。
青午时在边城使性放狂,骣骑着蕃地马箭射黄羊。
¹边州:靠近边境的州邑。泛指边境地区。²骣骑:骑马时,马不加鞍辔。³蕃马:西域地区。⁴黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。
如今年老无筋力,犹倚(yǐ)营门¹数雁行。
到如今年纪老没了筋力,还靠着军营门来数雁行。
¹营门:军营之门。
家本清河¹住五城²,须凭弓箭³得功名⁴。
清河郡五城原是我的家,博取功名全靠着好箭法。
¹清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。²五城:地名。³弓箭:这里指代箭法、武艺。⁴功名:功业和名声。
等闲飞鞚(kòng)¹秋原²上,独向寒云试射声。
秋原飞驰本来是等闲事,宝雕弓独自向着寒空发。
¹飞鞚:飞驰。鞚,有嚼口的马络头。²秋原:秋日的原野。
弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸(xián)阳¹。
弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。
¹咸阳:秦的都城,这里指唐代京城长安。
未收天子河湟(huáng)地¹,不拟²回头望故乡。
国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。这种情况不改变,不拟回头望故乡。
¹河湟地:指河西、陇右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黄河一带地方,这里指河西、陇右一带,这一带,当时被吐蕃侵占。²拟:打算。
霜满中庭月满楼,金樽(zūn)¹玉柱²对清秋。
庭院里霜满地,月亮已过了小楼,倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。
¹金樽:酒杯的美称。²玉柱:石柱的美称。
当年称意须行乐,不到天明不肯休。
当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。