秋水涓涓¹,情渺渺²、美人何许。还记得、东堂松桂,对床风雨。流水桃花西塞隐,茂林修竹山阴路。二十年、历历³旧经行,空怀古。
秋水细细流,情意悠悠,思念的人在哪?还记得当年在东堂松桂下,我们共对风雨聊天;也记得西塞山桃花流水的隐居处,还有山阴道上的茂林修竹。二十年过去,那些经历仍清晰,如今只剩空怀念。
¹涓涓:细水缓流貌。²渺渺:幽远貌;悠远貌。³历历:清晰貌。
评砚品,临书谱。笺画史,修茶具。喜一愚天禀,一闲天赋,百战征求千里马,十年饾(dòu)饤(dìng)三都赋。问何如、石鼎¹约弥明,同联句。
现在我品鉴砚台、临摹书法谱,给画史批注、整理茶具。庆幸天生愚直、有闲情。回想过去,像费力找千里马、像花十年写《三都赋》(苦著述),可比起这些,不如约着像弥明那样围石鼎联句,多自在!
¹石鼎:陶制的烹茶用具。
译文
秋水细细流,情意悠悠,思念的人在哪?还记得当年在东堂松桂下,我们共对风雨聊天;也记得西塞山桃花流水的隐居处,还有山阴道上的茂林修竹。二十年过去,那些经历仍清晰,如今只剩空怀念。
现在我品鉴砚台、临摹书法谱,给画史批注、整理茶具。庆幸天生愚直、有闲情。回想过去,像费力找千里马、像花十年写《三都赋》(苦著述),可比起这些,不如约着像弥明那样围石鼎联句,多自在!
注释
涓涓:细水缓流貌。
渺渺:幽远貌;悠远貌。
历历:清晰貌。
石鼎:陶制的烹茶用具。
明太祖朱元璋(1328年10月21日—1398年6月24日),字国瑞, 原名朱重八、朱兴宗,出生于濠州(今安徽凤阳)钟离太平乡孤庄村。明朝开国皇帝(1368年—1398年在位),年号“洪武”。元璋在位期间,政治上,强化中央集权 ,废除丞相和行中书省,设三司分掌地方权力,严惩贪官和不法勋贵 ;军事上,实施卫所制度;经济上,大搞移民屯田和军屯,兴修水利,减免税负,丈量全国土地,清查户口等;文化上,紧抓教育,大兴科举,建立国子监培养人才 ;对外关系上,确立“不征之国”。在他的统治下,社会生产逐渐恢复和发展,史称“洪武之治”。洪武三十一年(1398年),朱元璋病逝,享年七十一岁,谥号“开天行道肇纪立极大圣至神仁文义武俊德成功高皇帝”,庙号太祖,葬于明孝陵。传位太孙朱允炆。