译文寒风在溪流中疾驰,清澈的溪水照映出心胆明亮的渔父,小君山上,月亮慢慢升起。荷叶上的露珠坠落,青翠的烟雾轻轻飘散,江中疾游的鱼儿发出几处声响,打破了夜的宁静。
注释玉蟾:月。传说月中有蟾蜍。故用以代称月。拨剌:鱼尾拨水声。喻鱼疾游。
冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,攸号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。攸幼勤奋好学。元大德大年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能攸休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。