相逢不觉又初寒。对尊前¹。惜流年。风紧离亭,冰结泪珠圆。雪意留君君不住,从此去,少清欢。
相逢时没留意,又到了初寒的时节。对着酒桌。满心惋惜时光匆匆。送别的亭子上风刮得正紧,眼泪冻成了圆润的冰珠。天有下雪的迹象,想留住你却留不住,你这一去,我往后便少了许多清雅的欢喜。
¹尊前:即酒桌、酒杯前,古人送别常以酒饯行,此处暗含离别场景的伤感。
转头山下转头看。路漫漫。玉花¹翻。银海²光宽,何处是超然³。知道故人相念否,携翠袖,倚朱阑。
转过山下时,又忍不住回头张望。前路漫长无边。雪花漫天飞舞。白茫茫的雪地像银色海洋般宽广,哪里能寻得那份超然的心境呢?你可知道,老朋友正在思念你?此刻的我正牵着女子的衣袖,靠在红色的栏杆上,默默想你。
¹玉花:指雪花。²银海:银色的海洋。云、水、冰雪与日、月光华互相辉映产生的景色。³超然:高超出众之境。
译文
相逢时没留意,又到了初寒的时节。对着酒桌。满心惋惜时光匆匆。送别的亭子上风刮得正紧,眼泪冻成了圆润的冰珠。天有下雪的迹象,想留住你却留不住,你这一去,我往后便少了许多清雅的欢喜。
转过山下时,又忍不住回头张望。前路漫长无边。雪花漫天飞舞。白茫茫的雪地像银色海洋般宽广,哪里能寻得那份超然的心境呢?你可知道,老朋友正在思念你?此刻的我正牵着女子的衣袖,靠在红色的栏杆上,默默想你。
注释
尊前:即酒桌、酒杯前,古人送别常以酒饯行,此处暗含离别场景的伤感。
玉花:指雪花。
银海:银色的海洋。云、水、冰雪与日、月光华互相辉映产生的景色。
超然:高超出众之境。
曾参(公元前505—前436年),字子舆,门人武称为曾子。春秋末期鲁国南武城(山东嘉祥)人。孔子晚年的子要弟子之一,造诣很深,七十子之一。他们父子都是孔子的学生,俱列孔门七十二贤。以修身和孝行著称,又颇多著述,是一位很有名的儒家大师。身后被武为“宗圣”。