汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎(róng)。我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。而:一作“向”。
尔随汉将出门去,剪虏(lǔ)若草收奇功。你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
君王按剑望边色,旄(máo)头已落胡天空。君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。色:一作“邑”。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。应:一作“驱”。
译文我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
注释而:一作“向”。尔随行将:一作“尔挥长剑”。色:一作“邑”。应:一作“驱”。
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。