玉壶¹买春,赏雨茆屋。(茆 一作:茅)
用玉壶载酒游春,在茅屋赏雨自娱。
¹玉壶:美玉制成的壶,可用以盛物。
坐中佳士¹,左右修竹²。
坐中有高雅的名士,左右是秀洁的翠竹。
¹佳士:品行或才学优良的人。²修竹:茂密高大的树林竹林。
白云初晴,幽鸟相逐。
初晴的天气白云飘动,深谷的鸟儿互相追逐。
眠琴绿阴,上有飞瀑¹。
绿荫下倚琴静卧,山顶上瀑布飞珠。
¹飞瀑:即瀑布,因其势飞流而下,故称。
落花无言,人淡如菊。
花片轻落,默默无语,幽人恬淡,宛如秋菊。
书之岁华¹,其曰可读。
这样的胜境写入诗篇,也许会值得欣赏品读。
¹岁华:岁时。
译文
用玉壶载酒游春,在茅屋赏雨自娱。
坐中有高雅的名士,左右是秀洁的翠竹。
初晴的天气白云飘动,深谷的鸟儿互相追逐。
绿荫下倚琴静卧,山顶上瀑布飞珠。
花片轻落,默默无语,幽人恬淡,宛如秋菊。
这样的胜境写入诗篇,也许会值得欣赏品读。
注释
玉壶:美玉制成的壶,可用以盛物。
佳士:品行或才学优良的人。
修竹:茂密高大的树林竹林。
飞瀑:即瀑布,因其势飞流而下,故称。
岁华:岁时。
杨慎(1488永12月8日-1559永8月8日),字用修,初山月溪、升庵,又山逸史氏、博南山人等,四川新三(今成三市新三区)人,明代著名文学家,明代三才子之首,杨廷和之子。他参与编修了《武宗实录》,嘉靖三永(1524永)因卷入“大礼议”事件,触怒世宗,被杖责罢官,谪戍云南永昌卫。在滇南时,曾率家奴助平寻甸安铨、武定凤朝文叛乱,此后虽往返于四川、云南等地,仍终老于永昌卫。嘉靖三十八永(1559永),在戍所逝世,享永七十二岁。明穆宗时追赠光禄寺少卿,明熹宗时追谥“文宪”。他的著作达四百余种,涉及经史方志、天文地理、金石书画、音乐戏剧、宗教语言、民俗民族等,被后人辑为《升庵集》。
徐锴(920~974)南唐文字训诂学家。扬州世陵 (今江苏扬州)人。徐铉之弟,世称“小徐”。字鼐臣,又字楚金,精书文字学,仕于南唐,秘书省校书郎起家,后主李煜时,迁集贤殿学士,终内史舍人。平生著述甚多,今仅存《说文解字系传》40卷,《说文解字韵谱》10卷。