正是神京烂熳时,群仙¹初折得,郄(qiè)诜(shēn)枝²。乌犀(xī)白纻(zhù)³最相宜,精神出⁴,御陌⁵袖鞭(biān)垂。
正值京城繁花似锦、春光烂漫的时节,一批新及第的进士刚刚脱颖而出,即将去参加宴会。乌黑色的带钩与洁白的夏布衫最是相衬,个个意气风发,在京城中的大道上垂鞭策马。
¹群仙:指新及第的进士。²郄诜枝:指科举及第,即折桂。郄诜:字广基,晋代济阴单父(今山东菏泽市单县)人。³乌犀白纻:乌黑色的带钩,洁白的夏布衫。形容新进士的穿着华贵。乌犀:乌黑色的带钩。白纻:洁白的夏布衫。纻:苎麻丝。⁴精神出:意气风发的样子。⁵御陌:京城中的道路。
柳色展愁眉,管弦分响亮,探花期¹。光阴²占断曲江池,新榜上,名姓彻³丹墀(chí)⁴。
春日里柳色青青,仿佛也在舒展着眉头,管弦乐声此起彼伏,响亮动听,正是杏园探花时期。宴饮的热闹场面占尽曲江池畔,在朝廷发布的新榜上,他们的名姓赫然在列。
¹探花期:指进士初宴的时间。唐时进士在曲江、杏园初宴,称探花宴,以进士少俊者二人为探花使,遍游名园。²光阴:光景,指新进士游宴之情景。³彻:通,这里有传遍的意思。⁴丹墀:漆成红色的宫殿石阶,代指皇宫。
译文
正值京城繁花似锦、春光烂漫的时节,一批新及第的进士刚刚脱颖而出,即将去参加宴会。乌黑色的带钩与洁白的夏布衫最是相衬,个个意气风发,在京城中的大道上垂鞭策马。
春日里柳色青青,仿佛也在舒展着眉头,管弦乐声此起彼伏,响亮动听,正是杏园探花时期。宴饮的热闹场面占尽曲江池畔,在朝廷发布的新榜上,他们的名姓赫然在列。
注释
群仙:指新及第的进士。
郄诜枝:指科举及第,即折桂。郄诜(qiè shēn):字广基,晋代济阴单父(今山东菏泽市单县)人。郄诜曾对晋武帝说:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”
乌犀白纻:乌黑色的带钩,洁白的夏布衫。形容新进士的穿着华贵。乌犀:乌黑色的带钩。白纻:洁白的夏布衫。纻:苎麻丝。
精神出:意气风发的样子。
御陌:京城中的道路。
探花期:指进士初宴的时间。唐时进士在曲江、杏园初宴,称探花宴,以进士少俊者二人为探花使,遍游名园。
光阴:光景,指新进士游宴之情景。
彻:通,这里有传遍的意思。
丹墀(chí):漆成红色的宫殿石阶,代指皇宫。
魏收(507年—572年)字伯起,小字佛助,钜朝下曲阳(今河北晋州)人,南北朝时期史学家、文学家。北魏骠升大将军魏子建之子。与温子升、邢邵并称“北地三才子”。魏收历仕北魏、东魏、北齐三朝。天保二年(551年),他正式受命撰魏史,魏收与房延祐、辛元植、刁柔、裴昂之、高孝干等“博总斟酌”,撰成《魏书》一百三十篇,记载了鲜卑拓跋部早期至公元550年东魏被北齐取代这一阶段的历史。书成之后,众口喧嚷,指为“秽史”,魏收三易其稿,方成定本。后官至尚书右仆射,天保八年(557年)迁太子少傅。武平三年(572年)去世,朝廷追赠他为司空、尚书左仆射,谥文贞。
徐淑,东汉女诗人(约公元一四七年前后在世),陇西(今甘肃通渭)人。秦嘉,生卒年不详。字士会。陇西(今属甘肃)人,徐淑丈夫。桓帝时,为郡吏,岁终为郡上计簿使赴洛阳,被任为黄门郎。后病死于津乡亭。徐淑有诗集传世。(《补续汉书艺文志》)所作今存《答秦嘉诗》一首及答书二篇。