无恙桃花,依然燕子,春景多别。前度刘郎¹,重来江令²,往事何堪说。逝水残阳,龙归剑杳(yǎo),多少英雄泪血。千古恨、河山如许,豪华一瞬³抛(pāo)撇(piě)⁴。
桃花依旧含笑,燕子仍然起舞,这样的春景已经多年没见到了。那些再度出仕新朝的人,往事都不堪再提。近水边,夕阳下,宝剑化龙归去,壮志未酬,踪迹全无,这场巨变中,流尽了多少英雄的泪血。江山依旧,但事业未成,无法报国,只留下千古遗恨,一切繁华与豪情都抛开吧。
永遇乐:词牌名,始创于柳永,双调一百零四字,有平仄两体,上下片各十一句四韵。¹前度刘郎:南朝宋刘义庆《幽明录》记东汉永平年间,刘晨阮肇在天台山桃源洞遇到仙女。至太康年间,二人重回天台。后世称去而复来的人为“前度刘郎”。²江令:隋江总先后仕南朝梁、陈、隋三朝,仕陈时官至尚书令,世称“江令”。³一瞬:一眨眼,比喻极短的时间。⁴抛撇:抛开;丢弃。
白玉楼¹前,黄金台²畔(pàn),夜夜只留明月。休笑垂杨,而今金尽,秾(nóng)李³还消歇⁴。世事流云,人生飞絮,都付断猿⁵悲咽。西山⁶在、愁容惨黛(dài)⁷,如共人凄切。
当年名噪一时的黄金台、白玉楼,如今夜夜只剩下明月相伴,显得格外冷落。垂杨在春天时枝条如黄金缕般鹅黄嫩绿,你休要笑它现在已成枯杨断柳。那些秾桃艳李,所有的粉白黛绿都不见了。世事无常,如同天上的云彩变幻不定,人生就像随风飘去的柳絮,所有的盛衰兴亡,都交给那群失群断侣的哀猿去悲泣了。北京城外的西山依旧在那里,只是西山的景色已失去旧日的光彩,黯淡无光。它好像和我一样,为国破家亡而悲哀、凄切。
¹白玉楼:后因以为文人去世的典故。²黄金台:古台名。又称金台、燕台。故址在今河北省易县东南北易水南。³秾李:华美的李花。⁴消歇:衰败零落。⁵断猿:孤独悲啼之猿。⁶西山:山名,北京市西郊群山的总称。⁷惨黛:谓愁眉。黛,可供画眉的青黑色颜料,借指眉。