我行春三月,山中百花开。
我行走在春三月,山中百花绽放。
披林入峭(qiào)蒨(qiàn)¹,攀磴陟(zhì)²崔嵬(wéi)³。
穿过树林进入险峻的山峦,攀登石阶到高处。
¹峭蒨:指高耸高耸挺立的山。²陟:由低处向高处走;上升。³崔嵬:指高峻的山。
白云半峰起,清江出峡来。
白云在山峰间升起,清澈的江水从峡谷流出。
谁知高深意,缅(miǎn)邈(miǎo)¹心幽²哉(zāi)。
谁能明白其中的高深意境,我的内心也感到幽邃而阔远。
¹缅邈:长远貌。²幽:幽深,幽邃。
译文
我行走在春三月,山中百花绽放。
穿过树林进入险峻的山峦,攀登石阶到高峻山峰处。
白云在山峰间升起,清澈的江水从峡谷流出。
谁能明白其中的高深意境,我的内心也感到幽邃而阔远。
注释
峭蒨:指高耸高耸挺立的山。
陟:由低处向高处走;上升。
崔嵬:指高峻的山。
缅邈:长远貌。
幽:幽深,幽邃。
郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。
康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。