渐见寒流阔,居人两岸分。
潭光清漏石,山影绿摇云。
渔得沙头汛,炊香柁尾闻。
向来风味熟,惆怅但离群。
渐见寒流阔,居人两岸分。
渐渐的寒冷的江水越来越宽阔,居住在两岸的人家被江水隔开。
潭光清漏石,山影绿摇云。
潭水清澈,一眼能看见潭底的石头,山的绿色倒影与映在水中的云的影子相互映衬。
渔得沙头汛,炊香¹柁(duò)尾闻。
趁着河水涨上沙滩来捕鱼,做鱼的饭香在船尾都能闻到。
¹炊香:饭香。
向来风味熟,惆怅但离群。
刚享受了鱼的美味,离群索居的孤独与惆怅涌上心头。
译文
渐渐的寒冷的江水越来越宽阔,居住在两岸的人家被江水隔开。
潭水清澈,一眼能看见潭底的石头,山的绿色倒影与映在水中的云的影子相互映衬。
趁着河水涨上沙滩来捕鱼,做鱼的饭香在船尾都能闻到。
刚享受了鱼的美味,离群索居的孤独与惆怅涌上心头。
注释
炊香:饭香。
蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。