天下甲马未尽销,岂免沟壑¹常漂漂²。
天下的兵器战马还没完全销毁,百姓怎能避免死于战乱、尸骨在沟壑中漂泊?
¹沟壑:借指野死之处。²漂漂:漂泊。
剑南¹岁月不可度,边头公卿仍独骄。
在剑南的岁月实在难熬,边境的官员却依旧骄横跋扈。
¹剑南:唐道名。以地区在剑阁之南得名。
费心姑息¹是一役,肥肉大酒徒相要(yāo)²。
费心纵容这些人不过是徒劳一场,他们只知用肥肉大酒相互邀约享乐。
¹姑息:无原则的宽容。²要:古同“邀”,约请。
呜呼古人已粪土,独觉志士甘渔樵¹。
唉,古时的贤能之人早已化为粪土,唯有有志之士甘愿隐居渔樵。
¹渔樵:指隐居。
况我飘转无定所,终日戚戚¹忍羁旅。
何况我漂泊辗转、没有固定居所,整日忧愁不堪,忍受着羁旅之苦。
¹戚戚:忧惧貌;忧伤貌。
秋宿霜溪素月¹高,喜得与子长夜语。
秋日夜里,宿于霜寒的溪水边,明月高悬,有幸能与你彻夜长谈。
¹素月:皓月,明月。
东游西还力实倦,从此将身更何许。
东奔西走实在疲惫,今后这身躯该去往何处?
知子松根长茯苓,迟暮有意来同煮。
得知你在松树根下种有茯苓,待到晚年,我有意前来与你一同煮食,共度闲适时光。
译文
天下的兵器战马还没完全销毁,百姓怎能避免死于战乱、尸骨在沟壑中漂泊?
在剑南的岁月实在难熬,边境的官员却依旧骄横跋扈。
费心纵容这些人不过是徒劳一场,他们只知用肥肉大酒相互邀约享乐。
唉,古时的贤能之人早已化为粪土,唯有有志之士甘愿隐居渔樵。
何况我漂泊辗转、没有固定居所,整日忧愁不堪,忍受着羁旅之苦。
秋日夜里,宿于霜寒的溪水边,明月高悬,有幸能与你彻夜长谈。
东奔西走实在疲惫,今后这身躯该去往何处?
得知你在松树根下种有茯苓,待到晚年,我有意前来与你一同煮食,共度闲适时光。
注释
沟壑:借指野死之处。
漂漂:漂泊。
剑南:唐道名。以地区在剑阁之南得名。
姑息:无原则的宽容。
要:古同“邀”,约请。
渔樵:指隐居。
戚戚:忧惧貌;忧伤貌。
素月:皓月,明月。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。