坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。
译文
满天都是飞舞的落花,带着各自的伤感,在烟雨迷蒙的青楼里,我不由想起故人,怎么舍得忘记呢。
注释
坠素:坠落的白花。翻红:凋谢的红花。青楼:墙壁涂以青色的楼房,汉唐时指贵妇人住所,元明以来,逐渐转化为妓院的代称,这里仍用作本义。
赏析
此句描绘了一幅落花迷离凄苦的景象,诗人捕捉住所咏物的自然特征,以“素”、“红”代指花,描绘出花的娇艳、春的绚丽,“坠”、“翻”两字形象生动,情态感人,花本无情之物,却道“各自伤”,体现出诗人难忘的幽恨。