译文她美丽绝伦,倾国倾城,既不是花也不是雾,在这十里春风中独自漫步,无人能及。她的美胜过西施的妩媚妖娆,也比杨贵妃更加淡雅清丽。她不施粉黛,天生丽质。别说巫山的神女和洛水的仙子,她的风采无人能及,就这样被深锁在华丽的楼阁之中。风儿轻易地就把她送去远方,月光也随意地将她留住。她美得像花,却让花儿都感到羞愧;美得像柳,引得柳树也心生嫉妒。她从不参与歌舞欢宴,生怕自己化作彩云轻盈飞去。就连下蔡和阳城的人们都被她迷得神魂颠倒,看看宋玉为她写的词赋就知道了。
注释澹泞:和舒。铅华:妇女化妆用的铅粉。下蔡:古邑名。故城在今安徽凤台县。
“倾国”两句点明“情”的对象。意思是说,当人动了真情,自然觉得心上人是倾国倾城之貌,天下第一美女的称号非她莫属。情这种东西,像花般艳丽却不是花,似雾般朦胧也不是雾,本质上是一种发自内心的感性体验。“春风”三句承接上文继续发挥。讲的是在情人眼里,心上人理应比西施更妖娆,比杨玉环更宁静脱俗。她在情人心目中的地位,如同“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”所写的那样,独步群芳,无可比拟。“铅华”两句接着申说。认为在情人看来,她虽不施脂粉,却是“清水出芙蓉”,就连传说中的巫山神女、洛水宓妃也比不上她的美貌。“似恁地”两句点明这是一厢情愿的单相思。意思是词人心中这样一个标致无双、完美无缺的绝代佳人,却被深藏在画楼深处,无缘相见,只能靠单恋和梦想来排解相思之苦。
“曾被风”两句,设想画楼中佳人的生活起居。说这位佳人住在画楼里,春风可以轻易吹拂她的面容,秋月也能随便照亮她的身影。这也表达了词人无法一睹芳容的无奈感叹。“似花”两句,再次赞美她的美貌,与上片呼应。说这位佳人似花般鲜艳却胜过花,如柳般婀娜更比柳飘逸,因此花儿为她羞闭,柳儿也心生嫉妒。“不教”两句是想象之辞。说千万不要让心中的美人歌舞,只怕她翩翩起舞时会化作彩云飞走。“信下蔡”两句,总结她的美丽,并为此作词歌唱。“信下蔡”一句化用宋玉《登徒子好色赋》中“惑阳城、迷下蔡”的句意,阳城、下蔡都是楚国贵公子的封地,这里泛指纨绔子弟。“宋玉”是屈原的弟子、著名词赋家,此处借代词人自己。词人表示:自己的感情正如宋玉所说,能够“惑阳城、迷下蔡”,左右一切。因此他填了这首《东风第一枝》词,作为对这位佳人的歌颂。