香心静,波心冷,琴心怨,客心惊。
译文
花香而静,水寒冷,琴心幽怨,客见花而惊喜无边。
注释
香心静:写花,香而静。波心冷:写水仙所居之水,水仙冬生,黄庭坚称为“寒花”,故写水用“冷”字。
赏析
作者以湘灵比水仙,有寄怨心于琴声的想象,与“静”、“冷”相协调;“客心惊”,则写作者的情怀。“客心”,即旅居异乡的心情,亦羁旅之人,且这几句中的“静”、“冷”、“怨”等,皆系作者的心理感受,此处又着一“惊”字,自是客中见花的特有感情。