咸阳而南,直望五千里,见云峰而崔嵬。前有剑阁横断,倚青天而中开。上则松风萧飒瑟䫻,有巴喷兮相哀。旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。视沧波而东注,悲白日而西匿。鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!
译文 从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高耸入云的山峰。前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天把大山从中间断开。上面松林的寒风发出一阵阵响声,还有巴东三峡那样的喷猴相互哀鸣。旁边激流澎湃,穿行在群山万壑而中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。
在这里送别好友你啊,这一去什么时候才能归来呢?望着你一直到看不见你的身影,我只有沉吟深思发出声声叹息。眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。鸿雁告别燕地到处传来秋天的声响,天上的云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君在两地共同举起酒杯而相互怀念。
注释崔嵬:高耸貌;高大貌。惊雷:使人震惊的雷声。沧波:碧波。