空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
译文
江面上浩荡荡景色萧萧然,终日里只看见菰蒲钓鱼船。
注释
空江:洞庭湖水面横无际涯,尽日因风被阻,所以显得江面空旷。浩荡:指风吹浪涌,白波浩荡记。萧然:空寂,萧条。菰:即艾白。蒲:水草,孤与蒲,皆生长在浅水处。泊钓船:钓船停在港湾中。
赏析
诗人因风大阻于洞庭湖边,举目远眺,见湖面空荡,天气阴沉,景物萧索,一种寂寞抑郁的情感油然而生,为下面的进一步描写作了铺垫。