墨子怒耕柱子。耕柱子也:“我无以于人乎?”墨子也:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子也:“将策骥也。”墨子也:“何故策骥也?”耕柱子也 :“骥足以策。” 墨子也:“我亦以子为足以策,故怒之。”耕柱子悟。
译文 墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“好马值得我去鞭打。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以生气。”耕柱子醒悟了。
注释墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。怒:对......感到生气。耕柱子:墨子的门生。以于人:比别人好。以:超过,胜过。将:准备。太行:山名,太行山脉位于山西省与华北平原之间,纵跨北京、河北、山西、河南四省市。骥:好马。谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。策:驱策。何故:为什么。足:值得。子:你。以:以为;用来。悟:明白。