译文寒风阵阵,细雨绵绵,江边的青枫被吹打得飒飒作响,远望水天相接之处,楚地上空秋色迷蒙。有谁会到这孤舟上来怜惜你这被放逐的人呢?唯有白云一路相伴,送你直到大江以西。
注释郡城:指济南府(今山东济南市)。明卿:吴国伦的字,兴国(今江西兴国县)人,“后七子”之一。青枫飒飒:指吴将往之地。飒飒(sà):风雨声。楚:指江西,古为南楚。怜,怜惜,这里有同情的意思。逐客:指贬逐出京的官员,此谓吴国伦。白云:这里是说自己心随白云送吴远赴江西贬所,表示对吴的同情。
《青枫飒飒雨凄凄》,首句从时令、送别地点和风雨景象入手,层层渲染愁情,烘托出特定场景。秋天本就令人感伤,离别的地点和环境更添惆怅。“青枫”既暗示江边送别,又透出漂泊的愁绪,加之秋风秋雨,更觉凄凉。首句融合古人诸多意境,含蕴丰富,委婉映衬出好友离别时低徊不舍的情感。
第二句“秋色遥看入楚迷”,顺着上句意脉,将悠悠愁思形象化地推向纵深。“迷”字用得很妙,既真实描绘了凄凄秋雨中迷蒙的景色,又暗示了离人前途的渺茫。自然界的风雨常让人联想到政治风雨,暗含诗人对友人前途的担忧。
“谁向孤舟怜逐客,白云相送大江西”,后两句笔锋一转,意境豁然开朗,感情由低沉转为昂扬。明代严嵩专政,高压打击异己,吴国伦因得罪严嵩遭贬,李攀龙写此诗送别,许多话只能隐约示意。这两句写唯有白云相送入江西,既显出离别情境的凄凉,也暗指吴国伦为人清正,可与白云作伴。艺术上收到了寂寞而不孤独的效果,使感情不至一味颓丧。以此作结,既表达了对友人的同情和深情厚谊,更体现了对其人格的信任,起到了宽慰友人的作用。“白云相送大江西”一句,既表明牵挂之情与白云同在,又暗喻友人清高飘逸、潇洒独行的品格,字里行间饱含激励。只白云相送,何其寂寥;有白云相送,何其绝俗,堪称神来之笔。
这首诗在感情处理和意象安排上,采用了先抑后扬的手法,感情由低沉转入激越,意境由凄冷转为高远。首句写秋风秋雨的凄凉惆怅,感情低沉,意境凄冷。第二句遥望秋色,表达对友人前途的担忧,氛围虽仍低沉,但境界已较前句开阔。三、四句基调急转直上,以虚拟的一问一答冲破低沉,意境高远,感情激越。全诗在感情最强音处戛然而止,句断意未尽,余韵悠长。感情蕴含复杂,结构安排错落有致,伤时、惜别、惆怅、牵挂、劝勉、期望交织重迭,通过结构上的巧妙安排,将这些复杂感情恰到好处地表现出来,意象不显芜杂,语言也十分自然。