闹红一舸,记来时,尝与鸳鸯为侣。三十六陂人未到,水佩风裳无数。
译文
小舟荡漾在红火、繁茂的荷花丛里,记得来时曾经与水面鸳鸯结成伴侣。放眼望三十六处荷塘连绵一气,罕见游人踪迹,无数映水的荷花衬着荷叶在微风中摇曳,就像系着佩带和裙裳的美女。
注释
三十六陂:地名。在今江苏省扬州市。诗文中常用来指湖泊多。水佩风裳:以水作佩饰,以风为衣裳。
赏析
此句把读者带向那美好的境界:正是荷花盛开的时候,荷花丛中荡舟,一路上一对对鸳鸯伴着船儿戏水,只见那望不见边的荷塘,绿波荡漾,荷叶翻飞,“水佩风裳”,本指美人妆饰,代指荷叶荷花,从那碧绿的荷叶间,吹来阵阵凉风,那鲜艳的荷花,好像美人玉脸带着酒意消退时的微红,眼前之景惹得词人兴致大发。