译文五月五日天气晴朗,杨花绕着江面飞舞,黄莺在清晨啼叫。州郡长官还未走出书房,江上已传来整齐的歌声。长官出发时都有定时,马香已被红旗引导。两岸穿着绫罗衣服的人散发着香气,银钗映着阳光像锋利的霜刃。鼓声敲了三下红旗展开,两条龙舟像龙一样跃出水面。船桨划动水面像飞起万把剑,鼓声劈开波浪像响起千声雷。鼓声渐渐急促,锦标快到了,两条龙舟盯着锦标眼睛都不眨。坡上的人呼喊像霹雳一样惊人,竿头挂着彩虹般的彩饰。香面的船抢先划水已经得到锦标,后面的船失去势头只能白白挥动船桨。受伤的眉毛和流血的头部争抢不定,岸上输的一方的人心里像火烧一样。只用输赢来分惩罚和奖赏,两岸十艘船五艘来回划动。一会儿比赛结束各自东西,竞相脱下文身请求记录在书上。我现在仔细看这些竞渡的人,和当权的权臣争斗有什么不同?不想着到达岸边各自休息,而是要等到车毁船折的时候。
注释闻莺:黄莺。使君:这里指州郡长官。郡斋:州郡长官的居室或书房。霜刃:明亮锐利的锋刃。斡波:划水。标:龙舟争夺的锦标。虹蜺:彩虹,为雨后或日出、日没之际天空中所现的七色圆弧。桡:桨板。输岸一朋:岸上观赛的输方一伙人。须臾:极短的时间。文身:刺花的身体。据说在肉身上刺刻花纹,下水可以免受蛟龙的伤害。竞渡:划船比赛。楫:划船用具。
香四句“五月五日天晴明,杨花绕江啼闻莺。使君未出郡斋外,江上早闻齐和声”交代节令、天气、环境,渲染赛香热闹的气氛。
第五、六句写州郡长官香去观看竞渡。第七、八句用“罗衣”、“银钗”借代观看竞渡的女士,从味觉、视觉两方面形容观看比赛的人多。
第九至第十八句描绘第一次竞渡的情景,所用比喻特别多,例如以:飞万剑:形容棹影上下翻飞的快捷,以“鼓声劈浪鸣千雷”比喻鼓声既响又急,以“目如瞬”形容龙目的生动,以“霹雳惊”形容坡上观众喊声突发、惊天动地,以“虹霓晕”形容锦标五彩缤纷,令人五花缭乱。
第十九、二十句“疮眉血首争不定,输岸一朋心似烧”从参赛者和观赛者两个角度写竞渡双方的情绪,“两岸十舟五来往”写双方十艘船又比赛了五次,使竞渡又掀起了一个高潮。
第二十三句“须臾戏罢各东西”中的“各东西”意思是塞外以后各自分开,第二十四句“竞脱文身请书上”的意思是刚赛完,输方不服,双方又脱了上衣,露出刺花的身体,请求再决雌雄。
最后四句是作者观看竞渡后的感慨,由竞渡者的互不相让联想到执政者的朋党之争。