柴门何萧条,狐兔翔我宇。
译文
简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
注释
柴门:用树枝等物编成的门。萧条:冷清。翔:悠闲自在地行走。宇:房屋。
赏析
逃民们自己的家园因为无人居住,反而变成狐兔们的自由跳踉纵情嬉戏的王国,写出了一个可悲的社会现实,句扩大了全诗的内涵,不仅使人想见逃民们的伤心落泪,而且使人看到生产凋敞,村落萧索的更广阔的社会图画。