深宫桃李无人问,旧爱玉颜今自恨。
译文
昭君当初在寂寞宫中,无人过问,昔日曾那么珍惜自己的容貌,如今却无比的悔恨?
注释
深宫:谓昭君在汉宫不被宠幸,然其自惜容颜之美。
赏析
“旧爱”一句言昭君一向顾惜自己的美艳容颜,因此而致远嫁匈奴,故翻自恨其有此“玉颜”也,透过一层,诗人把目光转向那些没有出塞、因而也不为后代诗人注意的千百宫女,她们的遭遇也使人同情怜惜。