时再点弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人。自壤河至昆阳老牛陂,僵尸相继。
汝坟贫家女,行哭音凄怆。
自言有老父,孤独无丁壮。
郡吏来何暴,县官不敢抗。
督遣勿稽留,龙钟去携杖。
勤勤嘱四邻,幸愿相依傍。
适闻闾里归,问讯疑犹强。
果然寒雨中,僵死壤河上。
弱质无以托,横尸无以葬。
生女不如男,虽存何所当!
拊膺呼苍天,生死将奈向?
时再点弓手¹,老幼俱(jù)集。大雨甚寒,道死²者百余人。自壤(rǎng)河³至昆阳老牛陂,僵尸相继。
当时第二次征集弓箭手,老幼都被召集起来。大雨倾盆,天气极为寒冷,路上有一百多人死亡。从壤河到昆阳老牛陂一带,尸体接连不断。
汝坟:河南省汝河岸边。《诗经·周南》有《汝坟》诗,以妇女的口吻诉说“王室如毁”,此诗也写妇女的哭诉。此诗题下作者原注:“时再点弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆阳老牛陂,僵尸相继。”¹再点弓手:第二次征集弓箭手。²道死:死在路上。³壤河:疑即河南省的禳河,流经鲁山县入沙河。
汝坟贫家女,行哭¹音凄怆。
汝河边贫苦人家的女儿,边走边哭,声音凄凉悲伤。
¹行哭:即哭。行,从事,做。
自言有老父,孤独无丁¹壮²。
她说家中还有个老父,除了她这女儿再没有成年男丁。
¹丁:成年的男子。²壮:壮年人。
郡吏来何暴,县官不敢抗。
郡中来的官吏态度凶暴,县官哪里敢表示违抗。
督¹遣²勿稽留³,龙钟⁴去携杖⁵。
催逼严厉不允许片刻停留,年迈的父亲只得颤颤巍巍拄着拐杖上路。
¹督:督促。²遣:遣派。³稽留:停留。⁴龙钟:老年人行动迟缓、衰惫的样子。⁵去携杖:老人拄着手杖去充乡兵。
勤勤嘱四邻,幸愿相依傍¹。
我一遍遍地恳求同去,希望他们对老父亲多多关照。
¹依傍:依靠。这两句是说老父临行时,女儿殷勤地恳求四邻一同应征的人予以照顾。
适¹闻闾里²归,问讯疑³犹强⁴。
刚才听到同乡人回来,向他们打听父亲下落时心里疑虑不安。
¹适:刚才。²闾里:乡里。闾里归,指同乡应征回来的人。³疑:迟疑。⁴强:勉强。是说想打听一下父亲的消息,又怕凶多吉少,所以迟疑不敢问。
果然寒雨中,僵死壤河上。
果然在寒冷的雨中,父亲冻死在壤河边上。
弱质¹无以托,横尸无以葬。
我这瘦弱的女子没了依靠,父亲的尸体也无力安葬。
¹弱质:柔弱的身体。贫女自谓。
生女不如男,虽存何所当¹!
生女儿比不上男子,我虽活着有什么事可以承当!
¹何所当:活着有什么用?当,抵当。
拊膺¹呼苍天,生死将奈向²?
捶着胸口哭喊苍天,我是活下去呢?还是一死完事呢?
¹拊膺:捶胸。膺,即胸。²奈向:犹言活下去呢?还是一死完事呢?奈,犹何。