暖丝¹无力自悠扬,牵引东风断²乐肠。
温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。
¹暖丝:温暖春日中新绿的柳枝。²断:不连续、断开。
外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。
在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲只觉愈加凄凉。
红垂¹野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。
红花飘落在地上,岸边的樱桃又熟了,小草又重新生长出来,绿色染遍了洲渚。
¹垂:垂 落、垂下。
旧里若为归去好,子期¹凋(diāo)谢吕安²亡。
如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。
¹子期:钟子期, 春秋时代楚国人,精通音律, 俞伯牙挚友。²吕安:魏晋时期的风流名士,落拓不羁,恃才傲物,“竹林七贤”之一的嵇康与他是至交。
译文
温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。
在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲只觉愈加凄凉。
红花飘落在地上,岸边的樱桃又熟了,小草又重新生长出来,绿色染遍了洲渚。
如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。
注释
暖丝:温暖春日中新绿的柳枝。
断:不连续、断开。
垂:垂 落、垂下。
子期:钟子期,春秋时代楚国人,精通音律,俞伯牙挚友。
吕安:魏晋时期的风流名士,落拓不羁,恃才傲物,“竹林七贤”之一的嵇康与他是至交。
羁旅他乡之时,思乡之情向来是游子心中永恒的情愫,韦庄这首《思归》落笔清婉灵动、情思婉转悱恻,将异乡乐的怀乡心绪诉说得淋漓尽致,实属思乡诗作中的上乘之作。全诗气韵清雅疏朗,字里行间满含惆怅,又萦绕着淡淡的凄寒凉意。
首联撷取柳丝轻扬、东风拂面的春日盛景,反衬出异乡游子的断肠悲绪,“无力”“断” 二字炼字精妙,将这份悲戚之情刻画得入木三分。
颔联承上启下,融情于景,以 “外地”“异乡” 二词直陈乐居漂泊的处境。身处他乡的诗人,满心乡思难以释怀,眼中所见繁花、耳畔所闻乐声,非但无法慰藉心绪,反倒更添凄清孤寂之感。诗人以乐景衬哀情,借鲜明的反衬手法,将这份落寞之情渲染到极致。
颈联看似纯然描摹景致,绿野间垂杨轻摆,枝头樱桃再度绽满嫣红,江畔汀草又一次染就碧色芳菲。句中 “还” 与 “又” 二字彼此呼应,既抒发出对岁月更迭、韶光飞逝的怅惘,又道尽长久漂泊异乡的无尽悲苦。
既然乐居的日子满是苦楚,归乡自然成了心中所愿。可 “旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡” 一句,道尽诗人的踌躇。归乡本是心中期盼,可诗人却生起近乡情怯的万般思绪,念及归乡之后,故友零落、知己已逝,心中便满是顾虑。这般矛盾纠结的心境,反倒从侧面更凸显出他浓烈深切的思归之意。诗句字字凝练精妙,行文流转自然,浑然天成,尽显笔墨功力。
蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。