把我身心,为伊烦恼,算天便知。恨一回相见,百方做计,未能偎倚¹,早觅东西。镜里拈(niān)花,水中捉月,觑(qù)²著无由得近伊。添憔悴,镇花销翠减,玉瘦³香肌。
我的身心,全因你受尽愁烦,这份心意就算是上天也知晓。遗憾的是每次与你相见,我费尽百般心思,还是没能与你相依相伴,就已要各奔东西。如同镜里拈花、水中捞月,明明看得见你,却终究无法靠近。我日渐憔悴,总是容颜消瘦、粉黛消减,一身肌肤也因相思变得枯瘦。
¹偎倚:偎抱或紧靠在一起。²觑:看。³玉瘦:形容美人消瘦。
奴儿。又有行期¹。你去即无妨我共谁。向眼前常见,心犹未足,怎生禁得²,真个分离。地角天涯,我随君去。掘井为盟无改移。君须是,做些儿相度,莫待临时。
我的好郎君啊,又到了你要远行的时刻。你走了倒也无碍,可我往后还能与谁相伴?就算日日相见,我心里尚且不满足,又怎能受得了真的分离。哪怕是天涯海角,我也要随你同去。我愿掘井立誓,此心绝无更改。你一定要早些拿好主意、做好安排,切莫等到临别的时候再仓促失措。
¹行期:出发的时间安排。²禁得:表示能够承受或禁得住。
译文
我的身心,全因你受尽愁烦,这份心意就算是上天也知晓。遗憾的是每次与你相见,我费尽百般心思,还是没能与你相依相伴,就已要各奔东西。如同镜里拈花、水中捞月,明明看得见你,却终究无法靠近。我日渐憔悴,总是容颜消瘦、粉黛消减,一身肌肤也因相思变得枯瘦。
我的好郎君啊,又到了你要远行的时刻。你走了倒也无碍,可我往后还能与谁相伴?就算日日相见,我心里尚且不满足,又怎能受得了真的分离。哪怕是天涯海角,我也要随你同去。我愿掘井立誓,此心绝无更改。你一定要早些拿好主意、做好安排,切莫等到临别的时候再仓促失措。
注释
偎倚:偎抱或紧靠在一起。
觑:看。
玉瘦:形容美人消瘦。
行期:出发的时间安排。
禁得:表示能够承受或禁得住。
顾太清(1799年2月9日-1877年12月7日),清朝著名女词人。亦称西林太清。满洲镶蓝旗人。西林觉罗氏。名春,字子春,一字梅光,号太清,常自署名太清春。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语。
李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号别徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道浙、随庵主浙、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)浙,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。