译文
曾经有一次齐桓公外出,看见一个废墟,就询问这个废墟(是怎么回事)。有人告诉他说:“这是郭氏的废墟。”(齐桓公)又问:“郭氏(的房屋)怎么会成为废墟呢?”(那人)回答说:“爱护好人,憎恶坏人罢了。”齐桓公说:“爱护好人,憎恶坏人是立身的原则,为什么反而成为了废墟,是什么原因呢?”(那人)回答道:“爱护好人却不能任用,憎恶坏人却不能铲除。那些好人知道他看重自己却不能任用(自己),就会怨恨;恶人知道他看不起自己,态度不友好,就会仇视他。与好人结怨,与恶人结仇,想要不灭亡可能吗?”
注释
齐桓公:春秋时齐国国君,为“春秋五霸”之首。
故:旧的。
墟:荒废的城址。
或:有人。
曷:同“何”,为什么,疑问代词。
善善:爱护,尊重好人。前一个“善”是动词,尊重,爱护。后一个“善”是名词,指好人。
恶恶:憎恶坏人。前一个“恶”是动词,憎恶。后一个“恶”是名词,坏人。
所以为存:生存的方法。
用:任用。
去:铲除。
贵:看重。
贼:轻视,看不起。
得乎:可能吗?
姚燧(1238年~1313年),字端甫,号牧庵,河南洛阳(今河南洛阳)人。 元朝文学家。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称。所作碑志甚多,大都为歌颂应酬之作。原有集,已散失,清人辑有《牧庵集》。